| A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Um tema dominante em "Cem Anos de Solidão" é a inevitável e inescapável repetição da história em Macondo. |
| The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
Os protagonistas são controlados por seus passados e pela complexidade do tempo. |
| Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
No decorrer da obra os personagens são visitados por fantasmas. |
| "The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"Os fantasmas são símbolos do passado e da natureza assombrosa que há sobre Macondo. Os fantasmas e a deslocada repetição que eles evocam são, na verdade, firmemente embasados no desenvolvimento particular da História latino-americana." |
| "Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"A transfiguração ideológica garantiu que Macondo e os Buendías fossem sempre fantasmas de certa forma, alienados e afastados de sua própria história, não apenas vítimas da dura realidade de dependência e subdesenvolvimento, mas também das ilusões ideológicas que assombram e reforçam tais condições sociais." |
| The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
O destino de Macondo está amaldiçoado e predeterminado desde sua própria existência. |
| "Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"Fatalismo é uma metáfora para a parte específica que a ideologia tem desempenhado na manutenção da dependência histórica, bloqueando a interpretação da história latino-americana a padrões certos que negam possibilidades alternativas. A narrativa parece confirmar o fatalismo para ilustrar o sentimento de aprisionamento que a ideologia pode criar." |
| García Márquez uses colours as symbols. |
García Marquez faz uso das cores como simbologia. |
| Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
O Amarelo e o ouro são as cores usadas com mais frequência e são símbolos do imperialismo e do Século de Ouro Espanhol. |
| Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
O ouro simboliza uma busca pela prosperidade econômica, enquanto o amarelo representa a morte, a mudança e a destruição. |
| The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
A cidade de vidro é uma imagem que chega a Josè Arcadio Buendía em um sonho. |
| It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
Essa é a razão para o local de fundação de Macondo, mas também é símbolo do destino nefasto da cidade. |
| Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins escreve que, " Na última página, entretanto, a cidade de espelhos tornou-se uma cidade de delírios. Macondo, deste modo, representa o sonho de um admirável mundo novo que a América pareceu prometer e que foi cruelmente provado ilusório pelo curso subsequente da história. " |
| Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Imagens como a cidade de vidro e a fábrica de gelo mostram como a América Latina já tem sua história traçada e, por isso, fadada à destruição. |