Corsica |
Corsica |
Goats and sheep proliferate on the island of Corsica, and lamb are used to prepare dishes such as "stufato", ragouts and roasts. |
Ang mga kambing at tupa ay likas na marami sa isla ng Corsica. Ginagamit ang karne ng kordero sa mga putahe tulad ng "stufato", "ragout", at inihaw. |
Cheeses are also produced, with "brocciu" being the most popular. |
Gumagawa rin dito ng mga keso at ang "brocciu" ang pinakakilala. |
Chestnuts, growing in the Castagniccia forest, are used to produce flour, which is used in turn to make bread, cakes and polenta. |
Gawa sa kastanyas na tubo sa kagubatan ng Castagniccia ang harina, na siya rin namang gamit sa paggawa ng mga tinapay, cake, at polenta. |
The forest provides acorns used to feed the pigs and boars that provide much of the protein for the island's cuisine. |
Sa kagubatan nanggagaling ang mga acorn na ginagamit sa pagkain ng mga alagang baboy at mga baboy-ramo na pinagmumulan ng karamihan sa protina sa mga lutuin sa isla. |
Fresh fish and seafood are common. |
Ang sariwang isda at mga lamang-dagat ay sadyang pangkaraniwan. |
The island's pork is used to make fine hams, sausage and other unique items including coppa (dried rib cut), lonzu (dried pork fillet), figatella, salumu (a dried sausage) salcietta, Panzetta, bacon, figatellu (smoked and dried liverwurst) and prisuttu (farmer's ham). |
Ang karneng baboy ay gamit sa paggawa ng mga masasarap na hamon, longganisa o sausage, at iba pang mga kakaibang pagkain tulad ng coppa (pinatuyong tadyang), lonzu (pinatuyong maninipis na hiwa ng baboy), figatella, salumu (pinatuyong sausage) salcietta, Panzetta, bacon, figatellu (pinausukang liverwurst) at prisuttu (farmer's ham). |
Clementines (which hold an AOC designation), lemons, nectarines and figs are grown there. |
Ang mga prutas na clementine (na mayroong AOC designation), lemon, nectarine at fig ay tumutubo rin sa Corsica. |
Candied citron is used in nougats, while and the aforementioned brocciu and chestnuts are also used in desserts. |
Ang minatamis na citron ay ginagamit sa mga nougat, at ang nabanggit na brocciu at kastanyas ay ginagamit naman sa mga pagkaing panghimagas. |
Corsica offers a variety of wines and fruit liqueurs, including Cap Corse, Patrimonio, Cédratine, Bonapartine, liqueur de myrte, vins de fruit, Rappu, and eau-de-vie de châtaigne. |
Iba't ibang mga alak at fruit liqueur ang handog ng Corsica. Kabilang rito ang Cap Corse, Patrimonio, Cédratine, Bonapartine, liqueur de myrte, vins de fruit, Rappu, at eau-de-vie de châtaigne. |
Large-scale cultivation of the chestnut tree was introduced in Corsica during the Genoese domination. |
Ang malawakang pagpapalago ng puno ng kastanyas ay nagsimula sa Corsica noong panahon pa ng Genoese domination. |
Rich in calories, the fruits were plucked (without gloves) and dried, and placed on a wooden grating (Corsican: a grata) above a fire (Corsican: u fucone) for one month: this fire, placed on a dry clay base 1 m2 wide and 20 cm thick, smokes also the charcuterie and heats the house. |
Ang mga prutas ng kastanyas na mayaman sa calories ay pinipitas (nang walang guwantes), pinatutuyo, at inilalagay sa isang grid na gawa sa kahoy (Corsican: a grata) sa ibabaw ng apoy (Corsican: u fucone) sa loob ng isang buwan. Ang apoy na ito na nakalagay sa isang base na gawa sa pinatuyong clay ay may sukat na 1 metro kwadrado at may kapal na 20 cm. Ito rin ang nagpapausok sa mga charcuterie at nagpapainit sa kabahayan. |
After that, they are ground to produce chestnut flour, which gets an unmistakable smoke flavour from this process. |
Pagkatapos ng isang buwan, ginigiling ang mga ito upang makagawa ng harina ng kastanyas na may natatanging smoky na amoy at lasa hatid ng nasabing proseso. |
The unplucked chestnuts are eaten by the pigs foraging in the forest. |
Ang mga hindi inaning na kastanyas ay iniiwan para sa mga baboy na naghahanap ng makakain sa kagubatan. |
These are additionally fed with chestnut flour, so that their meat acquires a characteristic taste. |
Dagdag pa rito, ang mga baboy ay pinakakain ng harina ng kastanyas upang ang kanilang karne ay magkaroon ng lasang pinausukan. |
Used to prepare polenta (Corsican: pulenta, pulenda) and cakes, this flour was the basic staple food for the Corsican. |
Gamit sa paghahanda ng polenta (Corsican: pulenta, pulenda) at mga cake, ang harina na ito ay siyang pagkain ng bayan para sa mga taga-Corsica. |
The importance of chestnut in Corsican life can be argued from the fact that during a traditional wedding lunch taking place in 19th century Castagniccia, not less than 22 different courses were prepared using chestnuts as main ingredient. |
Ang kahalagahan ng kastanyas sa buhay nila ay namamalas sa kainan sa isang tradisyunal na kasal na naganap sa Castagniccia noong ika-19 na siglo, kung saan hindi bababa sa 22 na iba't ibang putahe ang inihanda gamit ang kastanyas bilang pangunahing sangkap. |
Today chestnut flour is a French AOC and a European AOP, under the name "Farine de châtaigne corse-Farina castagnina corsa". |
Sa ngayon, ang harina ng kastanyas ay isang French AOC at isang European AOP, na tinaguriang "Farine de châtaigne corse-Farina castagnina corsa". |
At the end of 20th century, 85% (1,200 t) of the chestnuts plucked in Corsica were transformed in flour, a unique case among all the French departments. |
Sa pagtatapos ng ika-20 na siglo, 85% (1,200 t) ng mga kastanyas na inani sa Corsica ay ginawang harina. Ito ay isang kasong kakaiba sa lahat ng mga departamento ng Pransiya. |
The 300 t of flour so obtained were consumed almost totally in Corsica, a small part was exported to mainland France and bought by the Corsicans of diaspora. |
Ang 300 t na harina na nalikom ay halos nasimot sa Corsica. Isang maliit na bahagi lamang ang ipinadala sa mainland France at binili ng mga taga-Corsica na nasa diaspora. |
Chestnut and its products are the centrepiece of two yearly fairs in Corsica: A Fiera di a Castagna in Bocognano, which takes place at the beginning of December and the Fête du Marron occurring at Évisa at the end of November. |
Ang kastanyas at ang mga produkto nito ay sentro ng dalawang piyesta sa Corsica: A Fiera di a Castagna sa Bocognano, na ginaganap sa simula ng Disyembre at ang Fête du Marron na nangyayari sa Évisa sa katapusan ng Nobyembre. |
Cheese |
Keso |
Corsican traditional cheeses are exclusively made with sheep or goat milk. |
Ang mga tradisyonal na keso sa Corsica ay gawa lamang sa gatas ng tupa o kambing at wala nang iba. |
In the mid 1980s, in the island raised 150,000 sheep and 20,000 goats. |
Noong kalagitnaan ng 1980s, ang isla ay nakapag-alaga ng 150,000 na tupa at 20,000 na kambing. |
The most important among them is Brocciu, a whey cheese akin to ricotta (but without lactose), produced for the most part with sheep milk, sometimes with goat milk. |
Ang pinakamahalagang keso ay ang Brocciu na gawa sa whey na katulad ng ricotta (ngunit walang lactose), kadalasang gawa sa gatas ng tupa, at kung minsan naman sa gatas ng kambing. |
It can be consumed either fresh or aged, and is an ingredient of innumerable Corsican dishes, from first courses up to cakes. |
Ito ay maaaring kainin kaagad pagkagawa o pinatatagal muna, at ginagamit ito sa napakaraming pagkain sa Corsica, mula sa mga appetizer hanggang sa mga cake. |
Brocciu is the only Corsican cheese to have deserved the AOC denomination so far. |
Ang Brocciu lamang ang tanging kesong mula sa Corsica na nakatanggap ng AOC denomination hanggang ngayon. |
Other notable cheeses are the niulincu (from Niolo, the hearth of Corsica), the balaninu (from Balagne, the north-west region), the bastilicacciu and sartinesu (respectively from Bastelica and Sartène, in southern Corsica), the cuscionu of the Zicavo valley, also in the south. |
Tanyag rin sa mga keso ay ang niulincu (mula sa Niolo, ang sentro ng Corsica), balaninu (mula sa Balagne, ang hilagang-kanlurang rehiyon), bastilicacciu at sartinesu (mula sa Bastelica at Sartène, sa katimugan ng Corsica), at ang cuscionu ng Zicavo valley na siya ring sa timog. |
The casgiu merzu ("rotten cheese") is a cheese containing insect larvae similar to the Sardinian casu marzu. |
Ang casgiu merzu ("rotten cheese") ay isang keso na mayroong larvae ng insekto. Hindi masyadong naiba ito sa casu marzu ng Sardinia. |
Corsican cheese producers meet each year in early May at the cheese fair (A Fiera di U Casgiu) in Venaco. |
Ang mga tagagawa ng keso sa Corsica ay nagkakaroon ng pagtitipon tuwing Mayo sa isang piyesta ng mga keso (A Fiera di U Casgiu) sa Venaco. |