Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
In genere, un contratto viene redatto quando una persona fa un'offerta e un'altra persona la accetta comunicando il proprio assenso o adempiendo ai termini dell'offerta. |
If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Se i termini sono certi e si può presumere, in base al comportamento delle parti, che intendessero che i termini fossero vincolanti, in genere l'accordo è esecutivo. |
Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Alcuni contratti, in particolare per transazioni di grandi dimensioni come la vendita di terreni, richiedono anche la formalità di firme e testimoni; la legge inglese inoltre va oltre rispetto ad altri paesi europei, richiedendo a tutte le parti di apportare qualcosa di valore, noto come "corrispettivo", da un accordo come precondizione per la sua esecuzione. |
Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
I contratti possono essere stipulati personalmente o tramite un agente che agisce per conto di un preponente, se l'agente agisce entro i limiti di ciò che una persona ragionevole riterrebbe di avere l'autorità di fare. |
In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
In linea di principio, il diritto inglese garantisce alle persone ampia libertà di concordare il contenuto di un accordo. |
Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
I termini di un accordo vengono integrati tramite promesse espresse, tramite riferimento ad altri termini o potenzialmente tramite trattative tra due parti. |
Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Tali termini vengono interpretati dai tribunali per individuare la vera intenzione delle parti, dal punto di vista di un osservatore obiettivo, nel contesto del loro ambiente negoziale. |
Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
Laddove vi è una lacuna, i tribunali solitamente implicano condizioni per colmare tali vuoti, ma nel corso del XX secolo sia la magistratura, sia il legislatore sono intervenuti sempre di più per eliminare condizioni sorprendenti e ingiuste, in particolare a favore di consumatori, dipendenti o inquilini con un potere contrattuale minore. |