Hi, my name is Daynel Perdomo García
WE BRIDGE CULTURES
Native in: Spanish
I'm available today
Language Pairs:
Fields of Expertise:
- academic
- medical
- business
- technology
- science
About Me
-
Country: Cuba
-
Joined: about 4 years ago
-
CAT tools: SDL TRADOS, Trados Studio 2019, Trados Studio 2017, Trados Studio 2015
- ProZ.com | TranslatorsCafé
-
Keywords: tensiones residuales, marca comercial, hashing, enrolla, recognition, wildlife, marcas, eco-friendly, Eco-tourism, scriptura, procedures, nulos, sola, decision-making, domain, non-State, substantial, Johanneum, hacks, oversight
-
Payment methods accepted: Bitcoin, PayPal
-
Preferred currency: United States Dollar (USD - $)
$0.04 to $0.06/ word*
$26 to $34/ hour*
Document Translation / Proofreading / Reviewing / Double Translation
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote.
234 Translation Units
394 Term Concepts
My Work
- Sample Translation: Information Technology
- Sample Translation: Religion
- Sample Translation: Religion
- Sample Translation: Industrial
- Sample Translation: Information Technology
- Sample Translation: Information Technology
My Experience
Years of experience: 13
Education
- 2009 BA at Central University Las Villas, Cuba (UCLV)
Similar Translators
- Álvaro Enrique García Rodríguez
- Damian Ramirez
- Alejandro Garcia-Quismondo Cartes