Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
El derecho es un conjunto de normas que las instituciones sociales hacen cumplir para regir el comportamiento. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Las leyes se pueden promulgar por una legislatura colectiva o por un solo legislador, lo que da lugar a unos estatutos; por un poder ejecutivo a través de decretos y reglamentos, por jueces a través de un precedente vinculante normalmente en las jurisdicciones de derecho consuetudinario. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Los particulares pueden formalizar contratos legalmente vinculantes, lo que incluye acuerdos arbitrales en los que pueden elegir aceptar arbitrajes alternativos al proceso judicial habitual. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
La constitución de las propias leyes puede verse influenciada por la constitución, escrita o implícita y los derechos codificados en la misma. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
El derecho da forma a la política, la economía, la historia y la sociedad de diversas maneras y sirve como mediador en las relaciones entre las personas. |
A general distinction can be made between |
Se puede realizar una distinción general entre: |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(a) sistemas de Derecho continental (incluido el derecho canónico y el derecho socialista), en las que la legislatura u otro organismo central codifica y consolida sus leyes, y |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(b) sistemas de Derecho consuetudinario, donde el precedente establecido por un juez se acepta como ley vinculante. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Antiguamente, las leyes religiosas desempeñaron un papel importante incluso en las resoluciones de asuntos seculares. Esto sigue ocurriendo en algunas comunidades religiosas, particularmente judías, y en algunos países, como los islámicos. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
La ley islámica Sharia es la ley religiosa más utilizada en el mundo |