Working on audiovisual translation projects these days.
Yamaha Pro Audio Article - Always inspiring! History of an iconic product - Studio monitors
English > Spanish Music,YamahaSurveys - Community Engagement - Government
English > Spanish Government / PoliticsInterpretation
English > Spanish InterpretationInterpretation - Pharmaceutical - International Customs Requirements - Mexico City
English > Spanish Remote Interpretation,PharmaYamaha Pro Audio Content - Phenomenal! Inspiring!
English > Spanish MusicPaper on genetic diversity, English (editing).
English > English 5,000 words GeneticsMedical reports from Mexico, Spanish to English.
Spanish > English 1,000 words Medical (general)Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 404 words, English>Turkish
#memoQ English > Turkish 404 words Cosmetics; BeautyLocalization of SAMSUNG products
Total Income Tax + Business Tax Reporting, Korean to English, 2000 words, Very complicated templates, but no worries.
#MicrosoftWord Korean > English 2,000 words Tax ReportingKorean Annual Tax Report Translation, Korean to English, 6 pages, Very complicated reporting templates, but no worries.
#MicrosoftWord Korean > English 1,500 words Tax,ReportingFinished a 900-word file on Forced Labour, [English to Sudanese Arabic].
thai
Certificates of Birth
Ukrainian > English 3,767 words Юриспруденция (в целом)I am now reviewing and MTPE-ing early education courses of Preschool/Transitional Kindergarten Learning Foundations project (developed by California Dept of Education), dedicating approximately 400 hours to the meticulous evaluation of four key courses.
Translation and Review/Editing, English - Filipino/Tagalog, from 4 long-term clients, 18 files totaling to 24K+ source words
#Smartcat English > Tagalog 24,141 words Agriculture,Human Resources,International Org/Dev/CoopProofreading a Whitepaper by an Asset Management Firm, 7000 words
Just finished a technical catalogue about cable trays from Serbian into Hungarian.
Was assigned another 20k words, English to Filipino, creative translation! Cheers!
Just wrapped up translating a healthcare questionnaire about infertility care.
I am just finishing translating a new adult novel (90.000 words) and am proofreading Scandinavian crime (79.000 words).
Article about the German aerospace industry
#MemSourceCloud German > French 950 words Aerospace / Aviation / SpaceFive Korean webnovels, 2 BL, 1 disaster genre, 1 modern fantasy.
Keeping worldly and wordy with the next round of proofreading the German version of a word game app.
Clinical Trial Materials 🧪 On a tight deadline with clinical trial documentation
Have just completed the Handbook of Administrative Procedures, French-English, 13750 words, for public administrations. Time to relax!
#TradosStudio French > English 13,750 words Government / Politics,Human Resources,Law (general)Neo Opp: Fumigant for Professional Use for the Treatment of Locals in Zootechnical and Veterinary. NEO K7: Fumigant Tablet Disinfectant Paraformaldehyde Based. Biosan Steridet : Multipurpose Sanitizing
English > Ukrainian 3,545 words Сельское хозяйствоJust finished a document for the well-known oil company Shell.
Translation of a medical consent form, English to Spanish, 1287 words
#Wordbee English > Spanish 1,287 words Medicina (general),Medicina: SaludArticle about the Museum Island in Berlin
#MemSourceCloud German > French 450 words Tourism & TravelI just finished full MT post-editing of a user manual for air/oxygen boosters
#TradosStudio German > Ukrainian 5,000 words Engineering: Industrial,Medical: Instrumentstalent localization
Available for new projects! Just completed Medical manual!
Finished a Clinical Investigator course. Currently studying biofiltration systems.
Rampup call potentieller Kunde: Übersetzer+ Reviewer Deutsch ins Albanische
EN>IT translation of a usage guide for a dentistry imaging device
#TradosStudio English > Italian 30,500 words Medico: OdontoiatriaPress release about politics in Germany
#MemSourceCloud German > French 200 words Government / PoliticsVideo call for an exciting audiobook project!
English > JapaneseVideo call for an exciting audiobook project!
English > JapaneseNatti
Video call for an exciting project!
I started working as a Content Localization Expert at Zen.com. 🥳🎉
Just finished a big voice-over project to MoniSa (around 114.000 words), another one to Telus (ASR proofreading and editing), and I'm currently working in AI-generated MTPE (2506 words).
Extract from the State Register of Real Rights to Immovable Property
Ukrainian > English 2,359 words Юриспруденция (в целом)Post-editing English into Spanish tourism website.
Working on a huge transcription project. Educational videos about a new software in the Finnish national healthcare. So much information!
Finnish > Finnish education,Medical: Health Care,softwareMachine translation post-editing of an IT Resilience Manager job description for a power grid operator, English to Dutch, 857 words.
#TradosStudio English > Dutch 857 words Energie / stroomopwekking,ITcontent creation
content creation