What translators are working on across the ProZ.com network
Jose Salvador Balbuena Gonzalez posting from ProZ.com at 3:59 PM on 3 Jun 2025
Working on short stories for an independent publisher
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com at 3:52 PM on 3 Jun 2025
Just completed the translation from English into French of an Individual Program Plan about a middle school student.
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 3:46 PM on 3 Jun 2025
Translating a monthly newsletter, financial services&products, updates and results, crypto-assets for a Swiss financial institution, EN-FR, 2,953 words with memoQ #memoQ
Tiago Lima posting from ProZ.com at 3:05 PM on 3 Jun 2025
Agricultural tractor handbook for a well-known manufacturer (German > Brazilian Poprtuguese) #TradosStudio
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com at 2:43 PM on 3 Jun 2025
MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 16,204 words #Smartcat
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com at 2:40 PM on 3 Jun 2025
MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 5,193 words #Smartcat
Isabella Ramos posting from ProZ.com at 2:25 PM on 3 Jun 2025
I’m currently translating a fashion project from English into Brazilian Portuguese. #Smartling
Ruth Procter posting from ProZ.com at 2:09 PM on 3 Jun 2025
I'm currently in the middle of large project translating production instructions and standard operating procedures from German into English
Marcela García Henríquez posting from ProZ.com at 2:02 PM on 3 Jun 2025
Currently working as an English and Spanish copyeditor in a large project for a global Travel and Hospitality company.
Daniel Fernandes posting from ProZ.com at 1:03 PM on 3 Jun 2025
Translation of an email on the change of software and hardware security protocols. 420 words from English to Brazilian Portuguese. #MemoQ
Daniel Fernandes posting from ProZ.com at 12:55 PM on 3 Jun 2025
Translation of an employee international relocation announcement. 240 words from English to Brazilian Portuguese. #MemoQ
Daniel Fernandes posting from ProZ.com at 12:36 PM on 3 Jun 2025
Translation of an email from a director to employees concerning the results of a People Survey. 650 words from English to Brazilian Portuguese. #MemoQ
Vinícius Peccin posting from ProZ.com at 12:13 PM on 3 Jun 2025
Interpreting at a training course on economics. Day 2. Language pair: Spanish (Spain) <> Brazilian Portuguese.
Vinícius Peccin posting from ProZ.com at 12:11 PM on 3 Jun 2025
Interpreting at a training course on economics. Day 2. Language pair: Spanish (Spain) <> Brazilian Portuguese.
Vinícius Peccin posting from ProZ.com at 12:11 PM on 3 Jun 2025
Interpreting at a training course on economics. Day 2. Language pair: Spanish (Spain) <> Brazilian Portuguese.
María Tebano posting from ProZ.com at 10:19 AM on 3 Jun 2025
On assignment: Flight simulators. Clear skies ahead.
Manuel Delgado posting from ProZ.com at 10:09 AM on 3 Jun 2025
One-Press Serter, User Guide, diabetes
Warren Tram posting from ProZ.com at 9:47 AM on 3 Jun 2025
Just finished contributing to a post-editing project for a Chinese construction contract in Cambodia, ~7000 words. #MateCat
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com at 8:46 AM on 3 Jun 2025
Just transcribed two short educational videos about coaching and management.
Akiko Masuda posting from ProZ.com at 8:43 AM on 3 Jun 2025
Daily fashion projects (menswear/ladieswear), and some preparation for new projects!
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 8:20 AM on 3 Jun 2025
Press article about AI in Germany #MemSourceCloud
Siti Zuraida posting from ProZ.com at 6:48 AM on 3 Jun 2025
Finished MTPE job for a Life Sciences Clinical Research Documents project for Longboat Clinical Limited.
Anne Masur posting from ProZ.com at 6:26 AM on 3 Jun 2025
This weekend I finished the translation of a romantasy novel. I'm happy to welcome a calmer schedule now. :) #MicrosoftWord
michael suzigan posting from ProZ.com at 1:24 AM on 3 Jun 2025
Finished my 34th article translation for Gospel Translations, "Screen Sabbaths". Source: https://gospeltranslations.org/wiki/Screen_Sabbaths Target: https://drive.google.com/file/d/11AQ0u7bXn3HvEJOnDVPDD5dOUtk3r8aA/view?usp=drive_link For the other articles: https://drive.google.com/file/d/1LrnM1XYT-XQEQaUIg3I0iwzOFGhgYcMF/view?usp=drive_link #matecat
michael suzigan posting from ProZ.com at 1:21 AM on 3 Jun 2025
Finished my 34th article translation for Gospel Translations, "Screen Sabbaths". Source: https://gospeltranslations.org/wiki/Screen_Sabbaths Target: https://drive.google.com/file/d/11AQ0u7bXn3HvEJOnDVPDD5dOUtk3r8aA/view?usp=drive_link For more: https://drive.google.com/file/d/1LrnM1XYT-XQEQaUIg3I0iwzOFGhgYcMF/view?usp=drive_link #MateCat
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com at 1:09 AM on 3 Jun 2025
MTPE 3433 words, technical, Information technology.
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com at 12:54 AM on 3 Jun 2025
I just completed MTPE 3433 words #OtherCATtool
Duane Wright posting from ProZ.com at 12:14 AM on 3 Jun 2025
Am currently grading translations of audio transcripts.
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com at 10:01 PM on 2 Jun 2025
Measles and Pertussis Flyers
Berat Kaynakça posting from ProZ.com at 9:53 PM on 2 Jun 2025
“Chess is just a game. Real people aren't pieces. You can't assign more value to some of them than to others. Not to me. Not to anyone. People are not a thing that you can sacrifice. The lesson is... that anyone who looks on the world as if it was a game of chess deserves to lose.” Harold Finch
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com at 5:23 PM on 2 Jun 2025
Mexican birth and marriage certificates, Spanish to English, 692 words
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com at 5:22 PM on 2 Jun 2025
Colombian university diploma, Spanish to English, 120 words
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com at 5:21 PM on 2 Jun 2025
University diploma, Latin to English, 120 words
Lincoln Carvalho posting from ProZ.com at 2:50 PM on 2 Jun 2025
Translated educational JavaScript training materials for children from a leading technology company, covering interactive programming concepts, visual coding environments, game-based learning methodologies, and age-appropriate software development fundamentals. Required expertise in educational technology terminology and child-centered learning approaches.
Lincoln Carvalho posting from ProZ.com at 2:42 PM on 2 Jun 2025
Completed technical translation projects for a leading aerial work platform manufacturer, covering scissor lifts, boom lifts, telehandlers, hydraulic systems, safety protocols, and advanced control technologies. Required specialized expertise in mechanical engineering terminology, hydraulic systems, and industrial safety standards.
Lincoln Carvalho posting from ProZ.com at 2:38 PM on 2 Jun 2025
Completed various technical translation projects for a leading Japanese machining equipment manufacturer, covering advanced machining centers, CNC systems, precision tooling specifications, and multi-axis manufacturing technologies. Required specialized expertise in mechanical engineering terminology and industrial automation systems.
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 2:17 PM on 2 Jun 2025
Translating a feedback form for employees from a top German logistics company, EN-FR, 305 words with memoQ #memoQ
Carla Selyer posting from ProZ.com at 2:05 PM on 2 Jun 2025
Translation of birth and marriage certificates from French-English, 630 words
Lucia Barbosa posting from ProZ.com at 1:58 PM on 2 Jun 2025
I have just finished translating an operation manual for a German bottle washer machine, along with the UI, from English to Brazilian Portuguese.
Lincoln Carvalho posting from ProZ.com at 1:31 PM on 2 Jun 2025
Just completed a comprehensive 90,000-word technical translation project for a leading manufacturer of specialized packaging machinery, including equipment for toothpaste tube production and similar applications. The extensive documentation covered advanced manufacturing processes, precision engineering specifications, and cutting-edge automation technologies. Grateful for the opportunity to contribute my specialized knowledge in packaging machinery translation to support their global operations.
Manuel Delgado posting from ProZ.com at 11:46 AM on 2 Jun 2025
Premium Surgiclip Auto Suture, Clip Applier, medical surgical
MARGUERITE Siarkowski posting from ProZ.com at 11:13 AM on 2 Jun 2025
Interprétariat pour le ministère de la justice et les services sociaux
Agnes Fatrai posting from ProZ.com at 9:14 AM on 2 Jun 2025
Translation of two patents (telecommunications)
Sophie Cherel posting from ProZ.com at 6:34 AM on 2 Jun 2025
Audio guide for famous French cathedral
michael suzigan posting from ProZ.com at 6:21 AM on 2 Jun 2025
Finished my 33rd article translation for Gospel Translations, "Am I Ready for Ministry?" Source: https://gospeltranslations.org/wiki/Am_I_Ready_for_Ministry%3F Target: https://drive.google.com/file/d/1I7zVlwuPCdNGdhSm6fra4DQIkdQ8vGfw/view?usp=drive_link Link to all articles: https://drive.google.com/file/d/1LrnM1XYT-XQEQaUIg3I0iwzOFGhgYcMF/view?usp=drive_link #MateCat
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com at 6:08 AM on 2 Jun 2025
PCM (Protection Case Management) Information Management System in Primero / Primero is the Product of a Broad-Based Inter-Agency Initiative Focusing on Bringing Better Information Management to the Protection Sector
Sangeui Lee posting from ProZ.com at 1:02 AM on 2 Jun 2025
50% done reviewing a 61,969-word Korean-to-Chinese drama script translation. Loving the characters!