What translators are working on across the ProZ.com network
Sandra Boca posting from ProZ.com at 10:31 AM on 10 Dec 2025
Completing a 40k+ words translation, En>It, for a financial platform
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 9:41 AM on 10 Dec 2025
Technical information for a CFO solution platform #TradosStudio
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 9:35 AM on 10 Dec 2025
Translating company internal information, policies for retired staff, updates concerning payments for a top German logistics company, DE-FR, 394 words with memoQ #memoQ
Agnes Fatrai posting from ProZ.com at 8:02 AM on 10 Dec 2025
Working on the translation/proofreading of several patents for two different clients
Yeojung Yoon posting from ProZ.com at 4:46 AM on 10 Dec 2025
Just finished some game texts, KR to EN, 1278 words!
Time to get back to my little time machine called Civilization 5 : )
Renata Gnyp posting from ProZ.com at 9:54 PM on 9 Dec 2025
Proofreading a conversation transcription in EN and PL.
Renata Gnyp posting from ProZ.com at 9:53 PM on 9 Dec 2025
Translation EN-PL: Software enabling creation of one's family tree.
Renata Gnyp posting from ProZ.com at 9:52 PM on 9 Dec 2025
Translation EN-PL: Incentive plan for a business line (bank).
Fernando Ducasse posting from ProZ.com at 8:13 PM on 9 Dec 2025
I completed right now an MTPE project from French into Spanish about an ESPP document. #TradosStudio
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com at 4:40 PM on 9 Dec 2025
Mexican digital tax certificate for payroll, Spanish to English, 394 words
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com at 4:38 PM on 9 Dec 2025
Two Colombian diplomas, Spanish to English, 290 words
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com at 4:36 PM on 9 Dec 2025
Brief Mexican marketing text for a website, Spanish to English, 67 words
Carla Selyer posting from ProZ.com at 4:25 PM on 9 Dec 2025
Post-AI transcription EN-EN of 18 hours of audio files, medical interviews, HappyScribe
Carla Selyer posting from ProZ.com at 4:21 PM on 9 Dec 2025
MTPE of medical reports, 1172 words, Trados, Spanish to English #TradosStudio
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com at 3:45 PM on 9 Dec 2025
MTPE => Promotional text of an action game, 306 words, English>Turkish #MicrosoftExcel
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 2:35 PM on 9 Dec 2025
Mailing campaign for a German cosmetics brand
Igor Kazmierski posting from ProZ.com at 2:30 PM on 9 Dec 2025
Just finished a X-ray software manual DE > FR post-edition. Awesome work from awesome people!
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 2:03 PM on 9 Dec 2025
Translating product descriptions, new articles for riders and horses, saddle pads and half pads, accessories for horses for a top British manufacturer, EN-FR, 388 words with Phrase #Phrase
Elena Miteva posting from ProZ.com at 11:49 AM on 9 Dec 2025
I just finished a book on two spiritual teachers.
Rattapon Chantana posting from ProZ.com at 11:42 AM on 9 Dec 2025
Expertise lies in translating, editing, and quality assurance for diverse content types, ensuring the final output resonates naturally with the target audience.
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com at 10:13 AM on 9 Dec 2025
Preparing for your FibroScan Test / Patency Capsule Endoscopy Instructions / Endoscopy Capsule Instructions / SIBO Breath Hydrogen Instructions
Renata Gnyp posting from ProZ.com at 9:54 AM on 9 Dec 2025
Proofreading EN-PL: Surgical device instructions.
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com at 8:15 AM on 9 Dec 2025
Just completed English editing of an article on probiotics and neuron activation.
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com at 8:09 AM on 9 Dec 2025
MTPE => Promotional text of an action game, 218 words, English>Turkish #MicrosoftExcel
Carla Selyer posting from ProZ.com at 7:46 AM on 9 Dec 2025
MTPE of medical reports, 6290 words, MemoQ, Portuguese to English #memoQ
Carla Selyer posting from ProZ.com at 7:42 AM on 9 Dec 2025
Proofreading of translation of medical reports from Spanish to English, 4045 words, Trados #TradosStudio
TRANSLATOR J.E posting from ProZ.com at 5:35 AM on 9 Dec 2025
FOREIGN Sworn Translator-Interpreter (Seals/QR Codes/E-Sign). EN/ES. 30 years of experience and over 50,600 translations completed. FAST TURNAROUND. Available 24/7 for urgent quotes & projects. LEGAL EXPERTISE INCLUDED. Lawyer-Mediator ensuring compliance. 100% GUARANTEED!
WARNING: For a Foreign Sworn Translator, ESPECIALLY FOR SPAIN, Apostilles are strictly enforced (Hague Convention 1961). OTHER COUNTRIES: Translations may work WITHOUT prior Apostille. ALWAYS INQUIRE FIRST.
Traductora Jurada-Oficial, Abogada y Mediadora "EXTRANJERA". PREGUNTE ANTES POR FAVOR A SU SOLICITANTE Y A MÍ TAMBIEN
Yaotl Altan posting from ProZ.com at 4:58 AM on 9 Dec 2025
Systèmes et architectures de compression d'informations d'état de canal différentiel #Smartling
Pavitra Baxi posting from ProZ.com at 4:41 AM on 9 Dec 2025
Review: Hip arthroplasty 5000 words
Saifullah Khan posting from ProZ.com at 1:56 AM on 9 Dec 2025
Just finished translating an Arabic → English business email for a corporate client, maintaining a professional tone and precise business terminology. #OmegaT
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com at 12:29 AM on 9 Dec 2025
Just completed 2 hours of Consecutive Interpreting via Microsoft Teams between an IVF clinic and potential clients.
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com at 8:52 PM on 8 Dec 2025
Translation of a set of short product labels for a European medical/healthcare company. #TradosStudio
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com at 8:49 PM on 8 Dec 2025
Translation of the full maintenance manual for an industrial laminating line, covering all technical, safety, and procedural content for service engineers and operators. #TradosStudio
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com at 6:24 PM on 8 Dec 2025
MTPE => Marketing texts of new seasonal drinks for a global beverage brand, 633 words, English>Turkish #XTM
Carla Selyer posting from ProZ.com at 4:39 PM on 8 Dec 2025
Translation from Portuguese to English of a medical article in Trados, 1715 words #TradosStudio
Carla Selyer posting from ProZ.com at 4:36 PM on 8 Dec 2025
Translation of pharmacovigilance report from Spanish to English, 1563 words, Trados #TradosStudio
Simone Giovannini posting from ProZ.com at 4:36 PM on 8 Dec 2025
Marriage certificate + Apostille. ENG-ITA
Carla Selyer posting from ProZ.com at 4:33 PM on 8 Dec 2025
Backtranslation, French-English, advertising copy, 842 words
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com at 3:39 PM on 8 Dec 2025
Instruction Manual / Food Dehydrator
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 3:20 PM on 8 Dec 2025
Newsletter for a German cosmetics brand
Stephanie Cordier posting from ProZ.com at 2:58 PM on 8 Dec 2025
Translating MS Power Point presentations for a new HR internal employee app (for HR dept. managers and employees) - training slides part. 5/5 for a top German logistics company, EN-FR, 1,789 words with memoQ #memoQ
MARGUERITE Siarkowski posting from ProZ.com at 12:56 PM on 8 Dec 2025
Interprétariat d'un entretien avec un agent pénitentiaire.
Ricardo Sandy Aries posting from ProZ.com at 12:45 PM on 8 Dec 2025
Translated a Letter of Offer for Legal Assistance Services on behalf of a local law firm, Indonesian into English.
Connie, HH Lin posting from ProZ.com at 11:56 AM on 8 Dec 2025
Just completed localization and value proposition for an English learning course
Constanze Ravel posting from ProZ.com at 10:25 AM on 8 Dec 2025
End-of-year focus: upgrading my SEO skills
Sandrine Pantel posting from ProZ.com at 9:56 AM on 8 Dec 2025
Mailing campaign for a German cosmetics brand
Carla Selyer posting from ProZ.com at 6:59 AM on 8 Dec 2025
MTPE of cardiology trials, 19200 words, Portuguese-English, MemoQ #memoQ
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com at 10:51 PM on 7 Dec 2025
Automotive parts lists Part 1 & 2 - Abbreviations in Eng