Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

195,845 translators

User Avatar
1 minute ago

Body and Sole Physiotherapy registered for TM-Town.

ultimateagri
7 minutes ago

Ultimate Agri registered for TM-Town.

williamscott09
8 minutes ago

williamscott09 registered for TM-Town.

brandcenterusallc
10 minutes ago

Brand Center USA LLC registered for TM-Town.

spinach01
10 minutes ago

The healthy eat registered for TM-Town.

getgoing
16 minutes ago

GetGoing registered for TM-Town.

User Avatar
21 minutes ago

namlonghaiphong registered for TM-Town.

kimthuongxo
27 minutes ago

kimthuong registered for TM-Town.

vegavidtechnology
28 minutes ago

Vegavid Technology registered for TM-Town.

User Avatar
36 minutes ago

byrongarrison registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:56 PM on 11 Dec 2025

Subtitling a feature film, English only, 133 minutes #EZTitles

  • English English
  • 23,275 words
  • 0% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:55 PM on 11 Dec 2025

Two birth certificates from Spain, Spanish to English, 936 words

  • Spanish English
  • 936 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:54 PM on 11 Dec 2025

Mexican digital tax certificate for payroll, Spanish to English, 421 words

  • Spanish English
  • 421 words
  • 0% complete
  • Finance (general),Human Resources,Law: Taxation & Customs
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 6:50 PM on 11 Dec 2025

Editing/Proofreading => User interface translations, 533 words, English>Turkish #XTM

  • English Turkish
  • 533 words
  • 100% complete
  • Retail
Sadaqat Ali posting from ProZ.com 4:14 PM on 11 Dec 2025

CCJK tecknologies

ProZ.com Certified Professional
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:52 PM on 11 Dec 2025

Proofreading external communication, civil engineering, construction for a Swiss energy provider ...

  • German French
  • 6,070 words
  • 0% complete
  • Construction / Civil Engineering,Energy / Power Generation,Safety Data Sheets/Regulations
wordsmith ProZ.com Certified Professional
Ricardo Aries posting from ProZ.com 1:56 PM on 11 Dec 2025

Translated a Legal Services Agreement on behalf of a local law firm.

  • legal services agreement
  • Indonesian English
  • 820 words
  • 100% complete
  • Law: Contract(s)
halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:14 PM on 11 Dec 2025

Confirmation of the Share Premium Contribution and Dividend Payments / Result of Voting Per Share...

  • English Ukrainian
  • 1,063 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Rob Myatt posting from ProZ.com 10:00 AM on 11 Dec 2025

Sample of a prize-winning debut novel

  • literature, debut, sample, creative translation
  • German English
  • 4,500 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
ProZ.com Certified Professional
Karina Decke posting from ProZ.com 9:28 AM on 11 Dec 2025

Today I am translating a Privacy Police from Englisch to German, approx. 6,000 words in Word

  • 0% complete
term file icon

162,886,092 translation units

User Avatar
Argentina about 12 hours ago

Tobías Jamie Lenarduzzi translated 9 translation units

English > Spanish entertainment
User Avatar
Serbia about 20 hours ago

Milica V. translated 13 translation units

Swedish > Serbian history
User Avatar
American Samoa about 23 hours ago

Betty Collier translated 9 translation units

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Albania about 23 hours ago

Amy Marsh translated 9 translation units

English > Vietnamese electrics, electrical engineering and electronics
zhur
United Kingdom 1 day ago

Alexander translated 17 translation units

English > Russian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
United Kingdom 1 day ago

Clothilde Courtois translated 13 translation units

English > French humanities and philosophy
fantomplus
Belarus 2 days ago

Сергей translated 17 translation units

English > Russian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
fantomplus
Belarus 2 days ago

Сергей translated 9 translation units

English > Russian electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth 3 days ago

franciscosanmartin translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth 3 days ago

albertodelbosque translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
user at computer icon

33,336,296 term concepts

Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada almost 3 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands 8 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire about 1 year ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.