About Me
- Norway
- Joined over 6 years ago
- computers, casino, adult
- ProZ.com
- United States Dollar (USD - $)
Native language:
Norwegian
1,773
Translation Units
0
Term Concepts
Language Pairs
English to Norwegian Bokmål
English to Norwegian
Top Fields of Expertise
automotive
real estate
manuals
medical
other
My Work
Sample Translation Computers
Computers Sample Translation
Source (English) | Target (Norwegian) |
---|---|
Users re-use passwords for multiple services. | Brukere gjenbruker passord på flere tjenester. |
If an attacker gains access to one server and can gain a list of passwords, he may be able to use this password to attack other services. | Hvis en angriper får tilgang til én server og får tak i en liste med passord, så kan han bruke dette passordet for å angripe andre tjenester. |
Therefore, only password hashes may be stored. | Derfor må bare hashede passord lagres. |
Secure hashing algorithms are easy to use in most languages and ensure the original password cannot be easily recovered and that wrong passwords are not falsely accepted. | Sikre algoritmer for å hashe er enkle å bruke i de fleste språk og sikrer både at det originale passordet ikke lett kan gjenfinnes og at gale passord ikke feilaktig blir akseptert. |
Adding salts to the password hashes prevents the use of rainbow tables and significantly slows down brute-force attempts. | Å legge salt til passordhashen forhindrer bruk av regnbuetabeller og bremser brute-force forsøk betraktelig. |
Strengthening slows both off-line brute-force attacks against stolen hashes and on-line brute-force in case the rate limiting fails. | Forsterking bremser både offline brute-force angrep mot stjålne hasher og online brute-force i tilfelle ratebegrensningen feiler. |
However, it increases CPU load on the server and would open a vector for DDoS attacks if not prevented with login attempt limiting. | Derimot øker det CPU-belastningen på serveren og åpner en angrepsvektor for DDoS-angrep om det ikke beskyttes med begrensning av innloggingsforsøk. |
A good strengthening can slow down off-line brute-force attacks down by a factor of 10000 or more. | En god forsterkning kan bremse ned offline brute-force angrep med en faktor på 10.000 eller mer. |
Limiting login attempts is necessary to prevent on-line brute-force attacks and DoS via the CPU usage of the password strengthening procedure. | Å begrense innloggingsforsøk er nødvendig for å forhindre online brute-force angrep og DoS via CPU-bruk på den passordforsterkende prosedyren. |
Without a limit, an attacker can try a very large number of passwords directly against the server. | Uten begrensning, så kan en angriper prøve et veldig stort antall passord direkte mot serveren. |
Assuming 100 attempts per second, which is reasonable for a normal web server, no significant strengthening and an attacker working with multiple threads, this would result in 259,200,000 passwords tried in a single month! | Hvis vi antar 100 forsøk per sekund, noe som er rimelig for en normal webserver uten betydelig forsterkning og en angriper som jobber med flere tråder, så vil det resultere i 259.200.000 forsøkte passord på en eneste måned! |
Not enforcing any password policies will lead to too many users choosing “123456”, “qwerty” or “password” as their password, opening the system up for attack. | Ved ikke å håndheve noen passordregler vil altfor mange brukere velge "123456", "qwerty" eller "password" som passordet sitt, noe som åpner systemet for angrep. |
Enforcing too strict password policies will force users to save passwords or write them down, generally annoy them and foster re-using the same password for all services. | Å håndheve for strenge passordregler vil presse brukere til å lagre passordene eller skrive dem ned, i tillegg til generelt å irritere dem og oppfordre til gjenbruk av det samme passordet på alle tjenester. |
Furthermore, users using secure passwords not matching the policies may be forced to use passwords which are harder to remember, but not necessarily secure. | Og videre, brukere som bruker sikre passord som ikke passer inn i reglene kan bli tvunget til å bruke passord som er vanskeligere å huske, men ikke nødvendigvis sikre. |
A password consisting of 5 concatenated, randomly (!) chosen lowercase dictionary words is significantly more secure than an eight-character password consisting of mixed case letters, numbers and punctuation. | Et passord som består av fem sammenhengende, tilfeldig(!) valgte ord fra ordboka og skrevet med små bokstaver, er vesentlig sikrere enn et passord på åtte tegn bestående av store og små bokstaver, sifre og tegnsetting. |
Take this into account if you do not get a password policy to implement, but have to design your own. | Husk dette hvis du ikke får passordregler å implementere, men må utforme dine egne. |
Sample Translation Computers (Software)
Computers (Software) Sample Translation
Source (English) | Target (Norwegian) |
---|---|
Errors in computer programs are called "bugs". | Feil i dataprogrammer kalles "bugs". |
They may be benign and not affect the usefulness of the program, or have only subtle effects. | De kan være harmløse og ikke påvirke programmets nytte, eller de kan ha bare svært små effekter. |
But in some cases, they may cause the program or the entire system to "hang", becoming unresponsive to input such as mouse clicks or keystrokes, to completely fail, or to crash. | Men i noen tilfeller kan de føre til at programmet, eller hele systemet, "henger", at det ikke reagerer på input som museklikk eller tastetrykk, at det feiler fullstendig, eller at det krasjer. |
Otherwise benign bugs may sometimes be harnessed for malicious intent by an unscrupulous user writing an exploit, code designed to take advantage of a bug and disrupt a computer's proper execution. | Bugs som i utgangspunktet er harmløse kan noen ganger bli brukt til ondsinnede handlinger av en skruppelløs bruker som skriver en utnyttelseskode, kode som er laget for å utnytte en bug og forstyrre datamaskinens normale utførelse. |
Bugs are usually not the fault of the computer. | Bugs er vanligvis ikke datamaskinens feil. |
Since computers merely execute the instructions they are given, bugs are nearly always the result of programmer error or an oversight made in the program's design. | Ettersom datamaskiner kun utfører instruksjonene de blir gitt, så er bugs nesten alltid et resultat av feil gjort av programmereren eller en glipp gjort i programmets utforming. |
Admiral Grace Hopper, an American computer scientist and developer of the first compiler, is credited for having first used the term "bugs" in computing after a dead moth was found shorting a relay in the Harvard Mark II computer in September 1947. | Admiral Grace Hopper, amerikansk informatiker og utvikler av den første kompilatoren, gis æren for først å ha brukt uttrykket "bugs" innen databehandling etter at en død nattsvermer ble tatt i å kortslutte et relé i Harvard Mark II-datamaskinen i september 1947. |
Sample Translation Games
Games Sample Translation
Source (English) | Target (Norwegian) |
---|---|
A video game is an electronic game that involves human interaction with a user interface to generate visual feedback on a video device such as a TV screen or computer monitor. | Et videospill er et elektronisk spill som involverer menneskelig interaksjon med et brukergrensesnitt for å generere visuell tilbakemelding på en videoenhet som for eksempel en TV-skjerm eller datamonitor. |
The word video in video game traditionally referred to a raster display device, but in the 2000s, it implies any type of display device that can produce two- or three-dimensional images. | Ordet video i videospill refererer tradisjonelt til en rasterskjermenhet, men i tiden etter 2000, så kan det bety enhver type visningsenhet som kan lage to- eller tredimensjonale bilder. |
Video games are sometimes believed to be a form of art, but this designation is controversial. | Videospill betraktes noen ganger som en form for kunst, men denne betegnelsen er kontroversiell. |
The electronic systems used to play video games are known as platforms; examples of these are personal computers and video game consoles. | De elektroniske systemene som brukes for å spille videospill er kjent som plattformer; eksempler på disse er personlige datamaskiner og spillkonsoller. |
These platforms range from large mainframe computers to small handheld computing devices. | Disse plattformene strekker seg fra stormaskiner til små, håndholdte dataenheter. |
Specialized video games such as arcade games, in which the video game components are housed in a large, coin-operated chassis, while common in the 1980s, have gradually declined in use due to the widespread availability of affordable home video game devices (e.g., PlayStation 4 and Xbox One) and video games on desktop and laptop computers and smartphones. | Spesialiserte videospill, som arkadespill, hvor videospillkomponentene blir bygget inn i store kasser med myntinntak var veldig vanlige på 1980-tallet, men har gradvis avtatt i bruk på grunn av den utbredte tilgjengeligheten på rimelige spillkonsoller for hjemmebruk (f.eks. PlayStation 4 og Xbox One) og videospill på datamaskiner og smarttelefoner. |
Sample Translation Sporting Competitions
Sporting Competitions Sample Translation
Source (English) | Target (Norwegian) |
---|---|
The opening of a game of chess is a battle between two equally matched armies. | Åpningen av et sjakkparti er en kamp mellom to likeverdige arméer. |
There is no known method that will secure one player a decisive advantage over the other regardless of what the opponent does. | Det finnes ingen kjent metode som vil sikre én spiller en avgjørende fordel over den andre uansett hva motspilleren gjør. |
If there were, chess as a professional sport would most likely cease to exist. | Hvis det var tilfellet, ville sjakk mest sannsynlig opphøre som en profesjonell sport. |
Winning a game of chess depends on one's opponent making inaccurate moves. | Å vinne et sjakkparti avhenger av at motspilleren din gjør ukorrekte trekk. |
The question "What is an inaccurate move?" can best be answered by trial and error. | Spørsmålet "Hva er et ukorrekt trekk?" kan best besvares ved å prøve og feile. |
Take the opening position shown in the diagram. | Se på åpningsposisjonen vist i diagrammet. |
It is White's move. | Det er hvit i trekket. |
Why do almost all serious players begin by moving either a central pawn or the king's knight? | Hvorfor starter nesten alle seriøse spillere med å flytte enten en sentral bonde eller kongens springer? |
Simply because the results of millions of chess games have given these moves a better reputation than the alternatives. | Ganske enkelt fordi resultatene fra millioner av sjakkpartier har gitt disse trekkene et bedre omdømme enn alternativene. |
So you could say that White 'knows the secret' - except that after a handful of games have started with the same opening move, Black starts to realize that some ways of responding are better than others. | Så du kan si at hvit "kjenner hemmeligheten" - bortsett fra at etter at en håndfull partier har startet med det samme åpningstrekket, så skjønner sort at noen måter å svare på er bedre enn andre. |
Then White comes to know what to expect from Black. | Deretter lærer hvit hva som kan forventes fra sort. |
Carry on this process over several centuries, bearing in mind that most chess positions contain a few potential moves that are just as good as one another (and some that are not as good but that might just throw an opponent off guard), and you will end up with enough opening theory to fill several encyclopedias. | Fortsett med denne prosessen over flere århundrer, og husk at de fleste sjakkposisjoner har flere potensielle trekk som er omtrent likeverdige (og noen som ikke er så gode, men som kan forvirre motstanderen), og da vil du ende opp med nok åpningsteori til å fylle flere leksikon. |
The question is who can remember the most. | Spørsmålet er hvem som kan huske mest. |
Sample Translation Immigration And Refugees
Immigration And Refugees Sample Translation
Source (English) | Target (Norwegian) |
---|---|
As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. | Som regel trenger du en garantist, ideelt sett en etablert japansk profesjonell. Personer i Japan bruker typisk faren sin. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) | (Tanken er at leiligheter er for yngre personer og etablerte personer bør kjøpe sitt eget sted.) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. | I mange tilfeller er det mulig å bruke arbeidsgiveren sin som garantist, eller hvis dette ikke er mulig, å betale et ekstra gebyr til et spesielt garantistfirma. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. | Hvis du har unge, japanske venner er det ofte mulig å bruke deres foreldre, særlig hvis du allerede har møtt dem. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. | Hvis du bruker en japansk venn som garantist, så vær vennlig å huske å gi eller sende en gave, for eksempel lokale søtsaker – dette er en forventet høflighet. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. | Videre, betal leien din og ikke gjør noe som kan føre til erstatningskrav mot garantisten din, særlig når du skal forlate Japan. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. | Hvis du ikke har en passende venn og arbeidsgiveren din ikke vil stå som garantist, så har du ikke noe annet valg enn å bruke et garantistfirma. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. | Hvis du ønsker å bruke arbeidsgiveren din som garantist, men huseieren nekter, så vurdér en annen leilighet ettersom gebyret til et garantistfirma er bortkastede penger og det finnes mange leiligheter. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. | Vær obs på at huseiere som lager oppstyr over garantisten (bare aksepterer en japansk person som garantist) kanskje egentlig ikke vil ha utlendinger og bruker garantistproblemet som en måte for å slippe å si det direkte. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. | Så hvis du får problemer med dette, så kan du tolke dette som et "ingen utlendinger"-skilt og lete annetsteds. |
Norway
Unavailable Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|