When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition Unique de Vente (USP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Afin de trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Faites une liste des avantages et inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Ceci vous aidera à réfléchir au message que vous voulez que votre publicité véhicule. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs: "le meilleur" par exemple (meilleur désodorisant, meilleur soda, etc.) "Le meilleur" est, toutefois, extrêmement difficile à établir pour une nouvelle marque). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Les types de positionnement sont Contre (ex, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Une Déclaration de Caractère de Marque donne le ton pour l'ensemble d'une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Un moyen simple de commencer à préparer votre publicité est avec cet énoncé: "Publicité sera____A_____B____qui____C____est____D_____.
Support sera____E____. Ton sera____F____." où A est un verbe, B est une cible démographique (telle que, "filles entre 14-18 ans"), C représente ton produit, D est un adjectif ou une expression.
|
E is what the meat of your ad will be. |
E représente ce qui sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". |
F est "l'attitude" de votre annonce |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Par exemple, "La publicité convaincra des personnes de type artistique âgées entre 18 et 35 ans que les ordinateurs Apple sont à la mode et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et de PC. Le ton se voudra humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
La partie B de cet énoncé de stratégie représente le public cible.
|
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Les publicitaires utilisent plusieurs méthodes afin d'obtenir de l'information par rapport à ce groupe, incluant leurs données démographiques, psychographiques ( la façon dont cette cible réfléchit), et des groupes de discussion ciblés. |
Part C is the product itself. |
La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Les Publicitaires passent du temps à étudier également. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Des questions importantes à demander sont "Pour quelle raison quelqu'un achèterait-il ceci?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quel est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Le dernier est important à considérer afin de s'assurer que votre annonce ne se heurte pas à la perception publique que la compagnie s'est créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Par exemple, les annonces à la mode ou audacieuses ne seront probablement pas bien reçues par une société qui aune image publique "conservatrice" et/ou "favorable à la famille". |