About Me
- France
- Joined almost 7 years ago
- health care, immigration and refugees, international relations
- ProZ.com
49
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
international relations
human rights
international law
law
other
My Work
Sample Translation Health Education
Health Education Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
Public health has been described as "the science and art of preventing disease, prolonging life and promoting health through the organized efforts and informed choices of society, organizations, public and private, communities and individuals." | La santé publique est décrite comme "la science et l'art de prévenir la maladie, de prolonger l'espérance de vie et de promouvoir la santé à travers des efforts structurés et des choix éclairés de la part de la société, des organisations, publiques et privées, des communautés et des individus". |
It is concerned with threats to the overall health of a community based on population health analysis. | Elle se préoccupe des menaces sur la santé générale de la communauté en se basant sur l'analyse de santé de la population. |
The population in question can be as small as a handful of people or as large as all the inhabitants of several continents (for instance, in the case of a pandemic). | La population en question peut être aussi bien une poignée de personnes que la totalité des habitants de plusieurs continents (dans le cas d'une pandémie, par exemple). |
Public health has many sub-fields, but typically includes the interdisciplinary categories of epidemiology, biostatistics and health services. | La santé publique est composée de nombreux sous-domaines mais elle inclut généralement les catégories interdisciplinaires telles que l'épidémiologie, la biostatistique et les services de santé. |
Environmental health, community health, behavioral health, and occupational health are also important areas of public health. | La santé environnementale, la santé communautaire, la santé comportementale et la santé au travail sont également des domaines de santé publique importants. |
The focus of public health interventions is to prevent and manage diseases, injuries and other health conditions through surveillance of cases and the promotion of healthy behavior, communities, and (in aspects relevant to human health) environments. | L'objectif des interventions en matière de santé publique est la prévention et la gestion des maladies, des blessures et d'autres affections sanitaires par le suivi des cas et la promotion de comportements, de communautés et (dans les aspects qui relèvent de la santé humaine) d'environnements sains. |
Its aim is to prevent health problems from happening or re-occurring by implementing educational programs, developing policies, administering services and conducting research. | Son but est d'éviter que les problèmes de santé n'apparaissent ou ne se reproduisent en instaurant des programmes éducatifs, en développant des politiques, en administrant des services et en effectuant de la recherche. |
In many cases, treating a disease or controlling a pathogen can be vital to preventing it in others, such as during an outbreak. | Dans de nombreux cas, traiter une maladie ou contrôler un pathogène peut être essentiel pour empêcher la contagion chez les autres, comme pendant une épidémie. |
Vaccination programs and distribution of condoms to prevent the spread of communicable diseases are examples of common preventive public health measures, as are educational campaigns to promote vaccination and the use of condoms (including overcoming resistance to such). | Les programmes de vaccination et la distribution de préservatifs pour empêcher la propagation de maladies contagieuses sont des exemples communs de mesures de santé publique préventives, tout comme le sont les campagnes d'éducation qui encouragent la vaccination et l'utilisation des préservatifs (y compris en surmontant l'opposition à ces dispositifs). |
Sample Translation International Relations
International Relations Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
The global human rights movement has become more expansive since the 1990s, including greater representation of women's rights and economic justice as part of the human rights umbrella. | Le mouvement universel de défense des droits de l'homme s'est élargi depuis les années 1990 et comporte une meilleure représentation des droits des femmes et la justice économique chapeautés par les droits de l'homme. |
Economic, social and cultural (ESC) rights gained new prominence. | Les droits économiques, sociaux et culturels (DESC) ont gagné en importance. |
Advocates for women's human rights (sometimes identifying as part of the feminist movement), criticized the early human rights movement for focusing on male concerns and artificially excluding women's issues from the public sphere. | Les défenseurs des droits des femmes (qui s'identifient parfois comme membres du mouvement féministe) ont critiqué le premier mouvement de défense des droits de l'homme pour avoir porté l'accent sur des préoccupations masculines et avoir exclu artificiellement les enjeux des femmes de la sphère publique. |
Women's rights have nevertheless gained prominence in the international human rights movement, particularly insofar as they include protection from gender-based violence. | Les droits des femmes ont cependant gagné en importance dans le mouvement international de défense des droits de l'homme, en particulier dans la mesure où ils incluent la protection contre la violence sexuelle. |
In Latin America, the issue of women's human rights intersects with the struggle against authoritarian governments. | En Amérique latine, l'enjeu des droits des femmes et la lutte contre les gouvernements autoritaires s'entrecroisent. |
In many cases (see: the Mothers of the Plaza de Mayo) women's groups were some of the most prominent advocates of human rights in general. | Dans de nombreux cas (voir: les Mères de la Place de Mai), des groupes de femmes étaient parmi les défenseurs des droits de l'homme les plus importants en général. |
Mainstream acceptance of women's human rights within the international human rights movement has increased since 1989. | La reconnaissance générale des droits des femmes dans le mouvement international de défense des droits de l'homme a augmenté depuis 1989. |
The authority of the United Nations human rights framework diminished in the 1990s, partly due to the emphasis on economic liberalization that followed the Cold War. | L'autorité d'encadrement des droits de l'homme des Nations Unies a diminué dans les années 1990, en partie à cause de l'accent mis sur la libéralisation économique qui a suivi la Guerre Froide. |
The 1990s also saw a call to "defend the defenders" of human rights—to protect human rights activists from violence and repression. | Les années 1990 furent aussi témoins d'un appel à la "défenses des défenseurs" des droits de l'homme - afin de protéger les militants des droits de l'homme de la violence et de la répression. |
Unfortunately, there has been an increase in the number of attacks on the activists. | Malheureusement, le nombre d'attaques contre les militants à augmenté. |
The movement has come to a standstill as individuals continue to push for liberation but are unable to report their findings out of fear of harm or death. | Le mouvement se trouve das une impasse tandis que des individus continuent de militer pour la libération mais sont incapables de rendre le rapport de leurs contestations de peur d'être blessés ou tués. |
The number of female activists has been growing since the beginning of the Feminist movement however, there have been increased number of attacks on women. | Le nombre de femmes militantes a continué de progresser depuis le début du mouvement féministe, cependant, le nombre d'attaques contre les femmes a augmenté. |
Recently, the Taliban targeted the female activists to send a message. | Récemment, les talibans ont ciblé les femmes militantes pour faire passer un message. |
The internet has expanded the power of the human rights movement by improving communication between activists in different physical locations. | Internet a fait croître le pouvoir du mouvement de défense des droits de l'homme en améliorant la communication entre des militants basés à divers endroits. |
This is known as mediated mobilization. | On appelle ceci la mobilisation intermédiaire. |
Individuals who are using their voices to communicate about the injustices are now able to communicate with like minded people who use their voices through participatory journalism. | Les individus qui utilisent leurs voix pour communiquer sur les injustices sont maintenant capables de communiquer avec des personnes qui partagent la même vision et utilisent leurs voix à travers le journalisme participatif. |
The human rights movement has historically focused on abuses by states, and some have argued that it has not attended closely enough to the actions of corporations. | Le mouvement de défenses des droits de l'homme s'est historiquement concentré sur les abus commis par les états et certains ont soutenu qu'il n'avait pas prêté assez d'attention aux actions des entreprises. |
In the 1990s, some first steps were taken towards holding corporations accountable for human rights abuses. | Dans les années 1990, quelques premières actions furent entreprises pour tenir les sociétés pour responsables des abus des droits de l'homme. |
For example, the Parliament of Britain approved a resolution to censure British Petroleum for funding Colombian death squads. | Par exemple, le Parlement de Grande Bretagne a approuvé une résolution pour censurer Britihs Petroleum pour avoir financé des brigades de la mort colombiennes. |
Sample Translation Immigration And Refugees
Immigration And Refugees Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. | En règle générale, vous aurez besoin d'un garant, idéalement un professionnel japonais établi; les japonais utilisent généralement leur père. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) | (L'idée est que les appartements sont destinés aux personnes plus jeunes et que les personnes établies devraient acheter leur propre résidence.) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. | Dans de nombreux cas, il est possible d'utiliser son propre employeur comme garant, ou bien, si ce n'est pas acceptable, de payer des frais additionnels à une compagnie garante spécifique. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. | Si vous avez de jeunes amis japonais, il est souvent possible d'utiliser leurs parents, notamment si vous les avez déjà rencontrés. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. | Si vous utilisez un ami japonais comme garant, veuillez vous souvenir de lui donner ou de lui envoyer un cadeau, tel des confiseries locales - cette marque de courtoisie est attendue. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. | De plus, payez votre loyer et ne faites rien qui puisse exiger d'avoir recours à votre garant, en particulier lorsque vous quitterez le Japon. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. | SI vous n'avez pas d'ami adéquat ou que votre employeur refuse d'être votre garant, vous n'aurez pas le choix et devrez utiliser une compagnie garante. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. | Si vous souhaitez utiliser votre employeur comme garant et que le propriétaire refuse, envisagez de trouver un autre appartement, puisque les frais d'une compagnie garante sont de l'argent jeté par les fenêtres et qu'il y a de nombreux appartements. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. | Prenez garde, si le bailleur fait des histoires concernant le garant (n'acceptant qu'une personnes japonaise comme garant), il se peut qu'il n'accepte en réalité pas d'étrangers et qu'il utilise les problèmes de garant pour éviter d'avoir à le dire franchement. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. | Ainsi si vous rencontrez des difficultés avec ceci, envisagez de l'interpréter comme un signe de "pas d'étrangers acceptés" et cherchez ailleurs. |
Sample Translation International Law
International Law Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
Human rights or civil liberties form a crucial part of a country's constitution and govern the rights of the individual against the state. | Les droits de l'homme ou les libertés civiles constituent une part essentielle de la constitution d'un pays et régissent les droits de l'individu face à l'Etat. |
Most jurisdictions, like the United States and France, have a codified constitution, with a bill of rights. | La plupart des juridictions, comme les États-Unis et la France, ont une constitution codifiée, avec une déclaration des droits. |
A recent example is the Charter of Fundamental Rights of the European Union which was intended to be included in the Treaty establishing a Constitution for Europe, that failed to be ratified. | La Charte des Droits Fondamentaux de l'Union Européenne est un exemple récent. Elle fut conçue pour être inclue dans le Traité établissant une Constitution pour l'Europe, traité qui n'a pas été ratifié. |
Perhaps the most important example is the Universal Declaration of Human Rights under the UN Charter. | La Déclaration Universelle des Droits de l'Homme dans la Charte des Nations Unies est sans doute l'illustration la plus importante. |
These are intended to ensure basic political, social and economic standards that a nation state, or intergovernmental body is obliged to provide to its citizens but many do include its governments. | Ces documents sont destinés à garantir des standards politiques, sociaux et économiques fondamentaux qu'un état-nation ou un organe intergouvernemental est obligé de fournir à ses citoyens mais beaucoup incluent leurs gouvernements. |
Some countries like the United Kingdom have no entrenched document setting out fundamental rights; in those jurisdictions the constitution is composed of statute, case law and convention. | Certains pays comme le Royaume-Uni ne possèdent pas de document établi qui expose les droits fondamentaux; dans ces juridictions la constitution est composée de lois, de droit jurisprudentiel et de conventions. |
A case named Entick v. Carrington is a constitutional principle deriving from the common law. | Une loi nommée Entick contre Carrington est un principe constitutionnel dérivé du droit commun. |
John Entick's house was searched and ransacked by Sherriff Carrington. | La maison de John Entick fut fouillée et saccagée par le Shérif Carrington. |
Carrington argued that a warrant from a Government minister, the Earl of Halifax was valid authority, even though there was no statutory provision or court order for it. | Carrington sountint qu'un mandat émanant d'un ministre du gouvernement, le Comte d'Halifax, constituait une autorisation valide, bien qu'il n'y ait eu aucune disposition législative ou décision judiciaire pour l'approuver. |
The court, led by Lord Camden stated that, | Le tribunal, dirigé par Lord Camden, déclara que, |
"The great end, for which men entered into society, was to secure their property. That right is preserved sacred and incommunicable in all instances, where it has not been taken away or abridged by some public law for the good of the whole. By the laws of England, every invasion of private property, be it ever so minute, is a trespass... If no excuse can be found or produced, the silence of the books is an authority against the defendant, and the plaintiff must have judgment." | "Le but ultime, qui poussa les hommes à se soumette à la société, était de sécuriser leur propriété. Ce droit est préservé, sacré et non transférable dans tous les cas, tant qu'il n'a pas été retiré ou restreint par quelque loi publique pour le bien de tous. Selon les lois d'Angleterre, toute invasion de propriété privée, même infime, est une intrusion... Si aucune excuse ne peut être trouvée ou produite, le silence des livres est une autorité contre l'accusé, et le plaignant doit recevoir un jugement." |
My Experience
Education
- 2017 MA/MS at Centre Européen Universitaire de Nancy
- 2013 BA at University of Caen Normandy
Memberships
- Translators Without Borders (Joined: 2018)
France
Available Today
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|