106
Translation Units
22
Term Concepts
Language Pairs
English to Italian
Spanish to Italian
Top Fields of Expertise
electronics
engineering (electrical)
electrical engineering
history
other
My Work
Sample Translation History
History Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La complessa situazione del cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe un impatto sulle sue colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Al tempo della Rivoluzione Americana i cattolici costituivano circa l'1,6% della popolazione americana totale delle 13 colonie originarie. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Se i cattolici erano visti come potenziali nemici dello stato britannico, i cattolici irlandesi, soggetti al giogo britannico, erano doppiamente condannati. |
In Ireland they had been subject to British domination. | In Irlanda erano stati soggetti alla dominazione britannica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | In America ai cattolici era ancora vietato creare degli insediamenti in alcune colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | Per quanto l'autorità principale della loro fede risiedesse a Roma, erano ufficialmente rappresentati dal vescovo cattolico della Diocesi di Londra, un certo James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Quando la Guerra iniziò, Talbot dichiarò la sua fedeltà alla corona britannica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (Se avesse fatto diversamente i cattolici in Inghilterra avrebbero avuto dei problemi. Il sentimento anti-cattolico era ancora forte.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Proibì ad ogni prete delle Colonie di dare la comunione. |
This made practice of the faith impossible. | Ciò rese impossibile praticare la fede. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Ciò creò empatia per i ribelli delle Colonie. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | L'alleanza tra l'Esercito Continentale e la Francia aumentò l'empatia per la fede. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Quando la flotta francese giunse a Newport, Rhode Island, la colonia abrogò l'Atto del 1664 e concesse la cittadinanza ai cattolici. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Ciò anticipò il provvedimento della Carta dei Diritti Costituzionale che avrebbe cancellato le leggi anti-cattoliche da tutti i libri.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Dopo la guerra, il Papa nominò un vescovo americano, John Carroll - un discendente degli stessi Caroll che avevano contribuito a fondare il Maryland - e una diocesi americana in diretto contatto con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | Il governo britannico ordinò al generale Thomas Gage di rafforzare le Leggi Intollerabili e bloccare la legislatura del Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decise di confiscare una scorta di armi coloniali che si trovavano a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | Il 19 aprile del 1775 le truppe di Gage marciarono verso Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | Lungo il percorso, nella città di Lexington, gli americani, che erano stati avvertiti in anticipo da Paul Revere e da altri sui movimenti dei britannici, tentarono di fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nessuno sa con certezza quale dei due schieramenti sparò per primo, ma accese la scintilla della battaglia di Lexington tra i britannici e i minutemen, l'avanguardia della milizia coloniale. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Scontrandosi con la sproporzionata superiorità numerica delle truppe regolari britanniche in campo aperto, i minutemen furono presto sconfitti. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Ciononostante, risuonò l'allarme per tutta la campagna. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | I soldati coloniali piovvero a frotte e furono in grado di lanciare degli attacchi di guerriglia contro i britannici sul percorso verso Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | I coloniali ammassarono le truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Lì si scontrarono con le forze britanniche e furono in grado di respingerle. |
They then claimed the contents of the armory. | In seguito reclamarono il contenuto dell'armeria. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | I britannici si ritirarono a Boston sotto il costante e sempre più scarso fuoco nemico da tutte le direzioni. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Solo una colonna di rinforzo con artiglieria di supporto alla periferia di Boston impedì che la ritirata britannica si trasformasse in una disfatta totale. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Il giorno dopo i britannici si svegliarono trovando Boston circondata da 20.000 soldati coloniali armati che occupavano il lembo di terra che si estendeva fino alla penisola su cui si trovava la città. |
Sample Translation Business
Business Sample Translation
Source (Spanish) | Target (Italian) |
---|---|
Hay dos caras de la mercadotecnia: la mercadotecnia estratégica y la mercadotecnia operativa. | Esistono due tipi di marketing: il marketing strategico e quello operativo. |
La mercadotecnia estratégica es el elemento que define y encuadra las líneas maestras de comunicación y comercialización de la empresa, para aprovechar las oportunidades del mercado. | Il marketing strategico è l'elemento che definisce e inquadra le linee principali della comunicazione e commercializzazione d'impresa, per cogliere le opportunità del mercato. |
Traza los objetivos y los caminos que luego deberán seguir las tácticas de mercadotecnia (mercadotecnia operativa) en aras de lograr un mayor resultado con la menor inversión y esfuerzo, definiendo el posicionamiento de la empresa frente al mercado elegido para ser destinatario de las acciones de comunicación y venta. | Traccia gli obiettivi e i percorsi che dovranno poi seguire le tattiche di marketing (marketing operativo) nell'interesse di ottenere il maggior risultato col minor investimento e sforzo, definendo il posizionamento dell'azienda di fronte al mercato scelto per essere il destinatario delle azioni di comunicazione e vendita. |
Dentro de desarrollo de la estrategia de mercadotecnia se integran actividades como: | Nello sviluppo delle strategie di marketing si integrano attività come: |
Conocer las necesidades (problemas) y deseos actuales y futuros de los clientes. | Conoscere le necessità (problemi) e i desideri attuali e futuri dei clienti. |
Identificar diferentes grupos de posibles consumidores y prescriptores en cuanto a sus gustos y preferencias o segmentos de mercado. | Identificare diversi gruppi di possibili consumatori e prescrittori in base ai loro gusti e preferenze, o segmenti di mercato. |
Valorar el potencial e interés de esos segmentos, atendiendo a su volumen, poder adquisitivo, competencia o grado de apremio en querer resolver el problema o colmar el deseo. | Avvalorare il potenziale e l'interesse di questi segmenti, occupandosi del loro volume, potere d'acquisto, competenza o grado di urgenza nel voler risolvere il problema o soddisfare il desiderio. |
Definir el "Avatar" o "buyer persona". | Definire l'"avatar" o "buyer persona" del cliente ideale. |
Teniendo en cuenta las ventajas competitivas de la empresa, orientarla hacia oportunidades de mercado, desarrollando un plan de mercadotecnia periódico con los objetivos de posicionamiento buscados. | Tenendo in conto i vantaggi competitivi dell'azienda, orientarla verso le opportunità del mercato, sviluppando un piano marketing periodico con gli obiettivi di posizionamento ricercati. |
Sample Translation Electrical Engineering
Electrical Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
Atoms, the smallest particles of matter that retain the properties of the matter, are made of protons, electrons, and neutrons. | Gli atomi, le particelle più piccole della materia che ne mantengono le proprietà, sono composti da protoni, elettroni e neutroni. |
Protons have a positive charge, Electrons have a negative charge that cancels the proton's positive charge. | I protoni hanno carica positiva, mentre gli elettroni hanno una carica negativa che cancella quella positiva dei protoni. |
Neutrons are particles that are similar to a proton but have a neutral charge. | I neutroni sono particelle simili ai protoni, ma con carica neutrale. |
There are no differences between positive and negative charges except that particles with the same charge repel each other and particles with opposite charges attract each other. | Non ci sono differenze tra cariche positive e negative, tranne che le particelle con la stessa carica si respingono e quelle con cariche opposte si attraggono. |
If a solitary positive proton and negative electron are placed near each other they will come together to form a hydrogen atom. | Se un singolo protone positivo e un elettrone negativo si accostano si uniranno per formare un atomo di idrogeno. |
This repulsion and attraction (force between stationary charged particles) is known as the Electrostatic Force and extends theoretically to infinity, but is diluted as the distance between particles increases. | Questa repulsione ed attrazione (forza tra particelle cariche stazionarie) è nota come forza elettrostatica e in teoria si estende all'infinito, ma in realtà diminuisce man mano che aumenta la distanza tra le particelle. |
When an atom has one or more missing electrons it is left with a positive charge, and when an atom has at least one extra electron it has a negative charge. | Quando a un atomo mancano uno o più elettroni rimane con carica positiva, mentre se ha uno o più elettroni extra ha carica negativa. |
Having a positive or a negative charge makes an atom an ion. | Avere una carica positiva o negativa rende un atomo uno ione. |
Atoms only gain and lose protons and neutrons through fusion, fission, and radioactive decay. | Gli atomi ottengono e perdono protoni e neutroni solo attraverso fusione, fissione e decadimento radioattivo. |
Although atoms are made of many particles and objects are made of many atoms, they behave similarly to charged particles in terms of how they repel and attract. | Anche se gli atomi sono composti da molte particelle e gli oggetti sono composti da molti atomi, essi si comportano in modo simile alle particelle cariche per quanto riguarda repulsione e attrazione. |
In an atom the protons and neutrons combine to form a tightly bound nucleus. | In un atomo protoni e neutroni si combinano per formare un nucleo saldamente legato. |
This nucleus is surrounded by a vast cloud of electrons circling it at a distance but held near the protons by electromagnetic attraction (the electrostatic force discussed earlier). | Questo nucleo è circondato da una vasta nuvola di elettroni che gli girano intorno a una certa distanza, ma tenuti in prossimità dei protoni dall'attrazione elettromagnetica (la forza elettrostatica discussa in precedenza), |
The cloud exists as a series of overlapping shells / bands in which the inner valence bands are filled with electrons and are tightly bound to the atom. | La nuvola è strutturata come una serie di gusci o fasce sovrapposte in cui le fasce di valenza più interne sono piene di elettroni e saldamente legate all'atomo. |
The outer conduction bands contain no electrons except those that have accelerated to the conduction bands by gaining energy. | Le fasce di conduzione più esterne non contengono elettroni, tranne quelli che sono stati accelerati fino a queste fasce aumentando l'energia. |
With enough energy an electron will escape an atom (compare with the escape velocity of a space rocket). | Fornendo abbastanza energia un elettrone potrà sfuggire all'atomo (si può paragonare alla velocità di fuga di un razzo spaziale). |
When an electron in the conduction band decelerates and falls to another conduction band or the valence band a photon is emitted. | Quando un elettrone nella fascia di conduzione rallenta e decade in un'altra fascia di conduzione, o in quella di valenza, viene emesso un fotone. |
This is known as the photoelectric effect. | Questo è noto come effetto fotoelettrico. |
Sample Translation International Law
International Law Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | L'"intenzione" si riferisce allo stato mentale di un individuo che consiste nel desiderio o scopo di raggiungere un particolare risultato, o nel quale i risultati sono visti dalla persona come certi, "sostanzialmente" o "praticamente" certi. |
Intent is often proven by way of inference. | L'intenzione si prova spesso con la l'inferenza. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Le inferenze sono scoperte fattuali basate sul senso comune. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Esiste l'inferenza consolidata che una persona intenda le naturali conseguenze delle azioni di un individuo applicabili a molte situazioni. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | L'inferenza sarà applicata nella maggior parte delle circostanze, tranne quando può esserci prova del contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Si può sollevare un dubbio circa lo specifico intento di una persona nel caso in cui essa soffra di qualche disturbo mentale, oppure è intossicata. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | Generalmente, l'inferenza richiede l'assunto che l'accusato abbia la capacità di formare un'intenzione. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presenza della parola "volontariamente" in una disposizione per un'offesa appartenente a un codice criminale "in generale segnala un requisito di mens rea, ma il significato appropriato del termine 'volontariamente' dipenderà dal contesto in cui si trova". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | In un contesto di libertà vigilata, "volontariamente" denota "un interesse legislativo per un livello relativamente alto di mens rea" che richiede un'intenzionalità per la violazione e una motivazione alla base di essa. |
Sample Translation Entertainment
Entertainment Sample Translation
Source (Spanish) | Target (Italian) |
---|---|
Hollywood y el Star System | Hollywood e lo star system |
En Estados Unidos, el cine tuvo un éxito arrollador, por una peculiar circunstancia social: al ser un país de inmigrantes, muchos de los cuales no hablaban el inglés, tanto el teatro como la prensa o los libros les estaban vedados por la barrera idiomática, y así el cine mudo se transformó en una fuente muy importante de esparcimiento para ellos. | Negli Stati Uniti il cinema ebbe un successo travolgente per una particolare circostanza sociale: essendo un paese di immigrati, molti dei quali non parlavano inglese, mezzi come il teatro, la stampa e i libri erano preclusi per via della barriera linguistica, e così il cinema muto si trasformò in una fonte di svago molto importante per loro. |
Viendo las perspectivas de este negocio, y basándose en su patente sobre el kinetoscopio, Thomas Alva Edison intentó tomar el control de los derechos sobre la explotación del cinematógrafo. | Fiutando le prospettive di questo affare, e basandosi sul suo brevetto del kinetoscopio, Thomas Alva Edison tentò di ottenere il controllo dei diritti sullo sfruttamento del cinematografo. |
El asunto no solo llegó a juicio, de Edison contra los llamados productores independientes, sino que se libró incluso a tiro limpio. | La questione non solo arrivò a giudizio, di Edison contro i cosiddetti produttori indipendenti, ma fu anche condotta a colpo sicuro. |
Como consecuencia, los productores independientes emigraron desde Nueva York y la costa este, donde Edison era fuerte, hacia el oeste, recientemente pacificado. | Di conseguenza, i produttori indipendenti emigrarono da New York e la costa est, dove Edison era forte, verso l'Ovest, pacificato di recente. |
En un pequeño poblado llamado Hollywood, encontraron condiciones ideales para rodar: días soleados casi todo el año, multitud de paisajes que pudieran servir como locaciones, y la cercanía con la frontera de México, en caso de que debieran escapar de la justicia. | In un piccolo insediamento chiamato Hollywood trovarono le condizioni ideali per girare: giorni soleggiati quasi tutto l'anno, moltissimi paesaggi che potevano servire da locations, e la prossimità al confine con il Messico nel caso in cui dovessero sfuggire alla giustizia. |
Así nació la llamada Meca del Cine, y Hollywood se transformó en el más importante centro cinematográfico del mundo. | Così nacque quella che fu soprannominata "la Mecca del cinema", e Hollywood si trasformò nel centro cinematografico più importante del mondo. |
Sample Translation Literature
Literature Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | "Il signore delle mosche" contiene molti esempi di simbolismo che Golding ha inserito per mostrare un livello più profondo della principale, e per la maggior parte lineare, narrazione che rivela i suoi pensieri riguardo alla natura dell'essere umano e al male. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Di seguito vi sono alcuni dei principali simboli utilizzati nel libro, ma ce ne sono molti altri da scoprire. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Tra questi simboli posso essere inclusi eventi apparentemente piccoli o naturali come la barriera corallina (battaglie sottomarine, il Regno Unito circondato dagli U-boot tedeschi?) o il "grande incendio", che potrebbe rappresentare la Prima Guerra Mondiale ("Non ci affideremo mai più a questa barbarie"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Il sangue è un altro simbolo usato estensivamente da Golding, anche se i motivi del suo utilizzo sono aperti all'interpretazione. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | I diversi tipi di leadership mostrati da Jack e Ralph simbolizzano la democrazia e la dittatura, similmente a quanto avviene ne "La fattoria degli animali" di George Orwell, in cui l'autore usa i maiali per simbolizzare i leader comunisti dell'URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | La Bestia immaginaria che terrorizza tutti i ragazzi simboleggia l'istinto primitivo di brutalità che esiste in tutti gli esseri umani. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | I ragazzi sono spaventati dalla Bestia, ma solo Simon capisce che temono la Bestia in quanto essa esiste dentro ognuno di loro. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Mentre i ragazzi si fanno sempre più selvaggi, la loro convinzione della Bestia cresce di pari passo. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Alla fine del romanzo, i ragazzi le lasciano dei sacrifici e la trattano come una divinità del totemismo. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | Il comportamento dei ragazzi è ciò che porta la Bestia ad esistere, quindi più selvaggiamente essi si comportano, più reale sembra diventare la Bestia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | I ragazzi "diventano" la Bestia quando uccidono Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descrive il comportamento dei selvaggi come animalesco; i selvaggi lasciarono andare le loro lance (attrezzo creato dall'uomo) e "urlarono, colpirono, morsero, strapparono. Non vi furono parole, e nessun movimento a parte lo strappare di denti e unghie." |
My Experience
Experience
0 yrs.
Education
- 2017 MIT at Università degli Studi di Palermo
- 2013 BA at Università degli Studi di Palermo
- 2009 HSD at Liceo Classico G. Meli
Italy
Send Ettore an inquiry about availability for a job.
Current Availability
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|