About Me
- Turkey
- Joined about 9 years ago
- computers (general), engineering, advertising, medical (pharmaceuticals), economics
- MemoQ, SDL TRADOS
- ProZ.com
Hi, I'm Erman from Turkey
Graduate from Icel Anatolian High School and Chemical Engineering of İstanbul Technical University.
Continuing Development Economics and Economic Growth master degree program at faculty of economics of Marmara University
530
Translation Units
0
Term Concepts
My Work
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Turkish) |
---|---|
To begin auto-submission of documents, follow the procedure, below: | Dökümanların otomatik sunumunu başlatmak için aşağıdaki prosedür izleyin: |
1. Place the PDF file of the required document into one of the locations created in | 1. Gerekli dökümanın PDF dosyasını oluşturulan konumlardan birinin içerisine yerleştirin |
“Creating a new Location” on page 25. | “Yeni bir Konum Yaratmak” sayfa 25. |
The folder is polled by the software. | Klasör yazılım tarafından yoklanır. |
• If processed, the PDF file is moved to the Submitted folder, a subfolder of the defined location. | • Eğer işlenmişse, PDF dosyası tanımlanan konumun bir alt klasörü olan Gönderilen klasörüne iletilir. |
• If the job cannot be processed, it remains within the root folder and is given a suffix of ‘-F’ (for failed). | • Eğer iş işlenememişse, kök klasörünün içerisinde kalır ve sonuna bir ‘-F’ (başarısız anlamında) eki verilir. |
2. Open the list of submitted documents by clicking Jobs in the ribbon. | 2. Şerit üzerindeki İşler’e tıklayarak gönderilen dökümanların listesini açın. |
This is shown below: | Bu aşağıda gösterilmektedir: |
The Status column of failed documents contains an error message. | Başarız dökümanın Durum sütunu bir hata mesajı içerir. |
See “Error Messages” on page 37 for how to deal with the error. | Hata ile nasıl başa çıkılacağını görmek için “Hata Mesajları” sayfa 37. |
Once the error has been corrected, a job can be resubmitted, see “Resubmitting documents” on page 35). | Hata düzeltildikten sonra bir iş yeniden gönderilebilir, bakınız “Dökümanı yeniden gönder” sayfa 35). |
Creating a Role | Bir Görev Oluşturmak |
To create a Role, follow the procedure below: | Bir görev oluşturmak aşağıdaki prosedürü izleyiniz: |
1. In Management, shown below, the Role to Manage field is by default, set to New Role. | 1. Yönetimde, aşağıda gösterilmektedir, Görev Yönetici alanı varsayılandır, Yeni Görev tanımlayın. |
If New Role if not displayed, select it from the list. | Eğer Yeni Görev görüntülenemiyorsa onu listeden seçin. |
2. In Role Name type in a name for the new role. | 2. Görev İsminde yeni görev için bir isim girin. |
3. Select the Basic Permissions for the role by placing a check mark in the adjacent box. | 3. Görev için Temel İzinleri, bitişiğindeki kutuya tik atarak seçin. |
The options are: | Seçenekler: |
4. In Advanced Permissions select the Mailing Envelope requirements for the role by placing a check mark in the adjacent box. | 4. Gelişmiş İzinlerde görev için Posta Zarfı gereksinimlerini bitişiğindeki kutuya tik atarak seçin. |
5. In Advanced Permissions select the Job Option Page Stock requirements for the role by placing a check mark in the adjacent box. | 5. Gelişmiş İzinlerde görev için İş Seçeneği Sayfa Stok gereksinimlerini bitişiğindeki kutuya tik atarak seçin. |
6. In Advanced Permissions select the Attachment requirements for the role by placing a check mark in the adjacent box. | 6. Gelişmiş İzinlerde görev için Eklenti gereksinimlerini bitişiğindeki kutuya tik atarak seçin. |
Sides: Single sided. | Taraflar: Tek taraflı. |
This is the default; it allows role holders to | Bu varsayılandır; görev sahiplerine tek‐taraflı yazdırma imkanı verir. |
This option cannot be deselected and | Bu seçenek iptal edilemez ve bu sebeple tüm görevler için kullanılır. |
Double sided. | Çift taraflı. |
Allows role holders to print double‐and | Görev sahiplerine çift‐ve tek‐taraflı yazdırma imkanı verir. |
Color: Black and White. | Renk: Siyah Beyaz. |
This is the default; it allows role | Bu varsayılandır; görev sahiplerine siyah beyaz yazdırma imkanı verir. |
High-volume Installation Process | Yüksek Hacim Kurulum Süreci |
Follow these steps to install the OPK on target computers in a high-volume environment. | Bir yüksek hacim ortamında hedef bilgisayarlara OPK kurulumu için bu adımları izleyin. |
This procedure lets you create a network installation point, optionally customize the configuration, and install the configuration from the network installation point to the target computers. | Bu prosedür size bir ağ kurulum noktası oluşturmanızı, isteğe bağlı olarak yapılandırmayı özelleştirebilirsiniz, ve kurulum noktasından hedef bilgisayara yapılandırmayı kurmanızı sağlar. |
If you plan to customize the installation, keep the following in mind: | Eğer kurulumu özelleştirmeyi planlıyorsanız aşağıdakileri aklınızdan çıkarmayın: |
• To preload multiple languages, you simply preload each language individually by running the appropriate oemsetup.ll-cc.bat file. | • Birden çok dili yüklemek için tek yapmanız gereken uygun oemsetup.ll-cc.bat dosyasını çalıştırarak her bir dili ayrı ayrı yüklemektir. |
Make sure that the languages you preload match the languages that were preloaded for the operating system. | Yüklediğiniz dillerin işletim sistemi için yüklenmiş olanlarla eşleştiğinden emin olun. |
If no language matches those of the operating system, the user will be prompted to select a language. | Eğer hiçbir dil işletim sistemi için olanlarla eşleşmiyorsa, kullanıcıdan bir dil seçmesi istenecektir. |
• If you preload Office 2013 to a location other than the default location, you must perform these steps: | • Eğer varsayılan konumdan başka bir konuma Office 2013 yüklerseniz aşağıdaki adımları uygulamalısınız: |
1. Copy the OPK DVD folders and files to a hard drive or a network share to which you have Write permissions. | 1. OPK DVD klasörlerini ve dosyalarını Yazma izinlere sahip olduğunuz hard diske ya da bir ağ paylaşımına kopyalayın |
2. In the CoConfig.xml file, specify the custom preload folder for Office 2013 | 2. CoConfig.xml dosyasının içinde, Office 2013 için özel yükleme klasörünü tanımlayın. |
For example, c:preload. | Örneğin, c:preload. |
3. In oemsetup.ll-cc.bat, you must indicate that a custom preload location is being used, and then specify the location. | 3. oemsetup.ll-cc.bat içinde özel yükleme noktasının kullanıldığını belirlemelisiniz ve ardından konum belirleyin. |
Update the following lines as shown: | Aşağıdaki satırları gösterildiği gibi güncelleyin: |
a. set isCustomLocation =1. | a. set isCustomLocation =1. |
b. set directory=OEMOffice15. | b. set directory=OEMOffice15. |
Example: c:preloadOEMOffice15. | Örnek: c:preloadOEMOffice15. |
where c:preload= | konum c:preload= |
Sample Translation Medical
Medical Sample Translation
Source (English) | Target (Turkish) |
---|---|
Tamsulosin Oral Controlled Absorption System (OCAS) in Patients with Lower Urinary Tract Symptoms Suggestive of Benign Prostatic Hyperplasia (LUTS/BPH): Efficacy and Tolerability in a Phase 2b Dose-Response Study | Benign Prostat Hiperplazisi Düşündüren Alt Üriner Sistem Semptomları (BPH/LUTS) Olan Hastalarda Tamsulosin Oral Kontrollü Absorpsiyon Sistemi (OCAS): Faz 2b Doz-Etki Çalışmasında Etkinlik ve Tolere edilebilirlik |
Methods: | Yöntemler: |
After a two-week single-blind, placebo run-in period, older men (≥45 years) with lower urinary tract symptoms (LUTS: total International Prostate Symptom Score (I-PSS) ≥13) suggestive of benign prostatic hyperplasia (BPH: maximum flow rate 4–12 ml/s) were randomised to 12 weeks of treatment with placebo or tamsulosin OCAS 0.4, 0.8 or 1.2 mg once daily. | İki haftalık tek kör, plasebo tedavisiz döneminin ardından, 12 haftalık tedavi için benign prostat hiperplazisi (BPH: maksimum akış hızı 4–12 ml/s) düşündüren alt üriner sistem bulguları (LUTS: toplam Uluslararası Prostat Semptom Skoru (I-PSS) ≥13) olan yaşlı erkeklere (≥45 yaş) günde bir doz plasebo veya tamsulosin OCAS 0,4 , 0,8 veya 1,2 mg rastgele halde uygulanmıştır. |
The primary efficacy variable was the mean change from baseline to endpoint in total I-PSS. | Primer etkinlik değişkeni, toplam I-PSS içinde referans değerden nihai değere ortalama değişimdir. |
Tolerability was mainly assessed by documenting adverse events (AEs) reported by the patient. | Tolere edilebilirlik ağırlıklı olarak hasta tarafından bildirilen olumsuz vakaların (OV) belgelendirmesiyle değerlendirildi. |
Results: | Sonuçlar: |
A total of 839 patients were randomised to placebo (N = 213) or tamsulosin OCAS 0.4 mg (N = 206), 0.8 mg (N = 209) or 1.2 mg (N = 211). | Toplam 839 hastaya plasebo (N = 213) veya tamsulosin OCAS 0,4 (N = 206), 0,8 (N = 209) veya 1,2 mg (N = 211) rastgele halde uygulanmıştır. |
At endpoint, all three tamsulosin OCAS doses reduced the total I-PSS to a significantly greater extent than placebo (6.0 points or 34.5%). | Nihai değerde, plasebonun tersine üç tamsulosin OCAS dozunun da toplam I-PSS’i önemli ölçüde azalttığı büyük oranda görülmüştür (6 puan ya da %34,5). |
There were no clinically relevant differences between 0.4 mg (7.6 points or 42.4%), 0.8 mg (8.1 points or 46.6%) or 1.2 mg (8.2 points or 45.2%). | 0,4 mg (7,6 puan ya da %42,4), 0,8 mg (8,1 puan ya da %46,6) ya da 1,2 mg (8,2 puan ya da %45,2) arasında klinik olarak anlamlı bir fark yoktur. |
The same applied for the improvement in the patient's urinary condition, both in the opinion of the patients and investigators. | Hastaların üriner koşullarının gelişimi için de hem hastaların hem de araştırmacıların görüşlerine göre aynısı geçerlidir. |
The incidence of AEs increased with increasing tamsulosin OCAS dose and was highest with the 1.2 mg dose. | OV’ların oluş sıklığının tamsulosin OCAS dozunun arttırılmasıyla artmıştır ve 1,2 mg’la birlikte en yüksek sıklıktadır. |
The two most frequently reported AEs were those commonly associated with α1-adrenoceptor antagonists: dizziness and abnormal ejaculation. | En sıklıklıkla bildirilen iki OV genellikle α1-adrenoseptör antagonistleri ile ilişkili olarak: baş dönmesi ve ejakülasyon bozukluğu olmuştur. |
The incidence of dizziness was comparable for the 0.4 mg dose (0.5%) and placebo (1.4%) but higher with 0.8 and 1.2 mg (5.8% and 4.3%, respectively). | Baş dönmesi oluş sıklığı 0,4 mg doz (%0,5) ve plasebo (%1,4) için benzerdir fakat 0,8 ve 1,2 mg ile birlikte daha yükselir (sırasıyla %5,8 ve %4,3). |
The incidence of abnormal ejaculation was only marginally higher with 0.4 mg (2.0%) than placebo (0.9%) and showed a clear dose-response relationship with the higher doses of 0.8 mg (4.4%) and 1.2 mg (8.1%). | Ejakülasyon bozukluğu oluş sıklığı 0,4 mg’da (%2,0) plasebodan (%0,9) sadece çok az yüksektir ve 0,8 (%4,4) ve 1,2 (%8,1) dozlarıyla beraber açık bir doz-etki ilişkisi gösterir. |
Sample Translation Medical
Medical Sample Translation
Source (English) | Target (Turkish) |
---|---|
Pharmacokinetics | Farmakokinetik |
Regorafenib pharmacokinetics were evaluated following oral administration of single doses to healthy volunteers and single or multiple doses to cancer patients. | Regorafenib farmakokinetiği sağlıklı gönüllülere tek doz ve kanser hastalarına tek ve çoklu doz oral uygulamaları takiben değerlendirilmiştir. |
In the evaluation of the pharmacokinetics of regorafenib, consideration needed to be given to the fact that two metabolites of regorafenib, M-2 and M-5, have demonstrated in vitro pharmacologic activity similar to that of unchanged regorafenib (see Module 2.6.2, Section 2.1). | Regorafenib farmakokinetiği değerlendirilmesinde göz önünde bulundurulan regorafenib’in iki ara ürününün, M-2 ve M-5, değişmemiş regorafenib’le yapay ortamda benzer farmakolojik aktivitesinin kanıtlandığı dikkate alınmalıdır. |
Therefore, the evaluation of metabolite PK for M-2 and M-5 was included in all PK studies. | O yüzden M-2 and M-5 için ara ürün FK değerlendirilmesi FK çalışmalarına dahil edildi. |
Following oral administration of a single 160 mg tablet dose to cancer patients, regorafenib is absorbed relatively rapidly with a median tmax ranging from approximately 3 to 4 hours with a mean maximum concentration (Cmax) of 2.5 mg/L. | Kanser hastalarına 160 mg tablet tek dozun ağız yoluyla verilmesini takiben, regorafenib 2,5 mg/L ortalama maksimum konsantrasyonla (Cmaks) yaklaşık 3 ila 4 saat arasında değişen bir ortalama tmaks ile nispeten hızlı bir şekilde emilir. |
Plasma concentration time data also show multiple secondary post-tmax absorption peaks suggesting enterohepatic recycling (study 11650, Module 5.3.3.2, PH-36733). | Plazma konsantrasyon süresi verileri, enterohepatik döngü düşündüren birçok ikincil post-tmaks emilim piklerini de göstermektedir. |
Steady-state pharmacokinetics were evaluated following multiple dose administration of 160 mg regorafenib administered as tablets to cancer patients. | Kararlı hal farmakokinetiği, kanser hastalarına 160 mg regorafenib tabletler halinde çoklu doz uygulamalarını takiben değerlendirilmiştir. |
At steady-state the median tmax,ss (time to reach maximum drug concentration in plasma at steady state) for regorafenib was 5 hours (range 0.6 to 8.8 hours). | Kararlı halde regorafenib için tmaks,ss orta değeri (kararlı halde plazmada maksimum ilaç konsantrasyonuna ulaşılan zaman) 5 saat bulunmuştur (0,6 - 8,8 saat aralığında). |
Mean steady-state Cmax,ss and AUC(0-24)SS values following dosing with 160 mg in Phase 1 studies were 3.9 mg/L and 58.3 mg*hr/L, respectively (study 11650, Module 5.3.3.2, PH-36733). | Ortalama kararlı hal Cmaks,ss ve EAA(0-24)SS değerleri, Faz 1 çalışmalarını takiben 160 mg dozlayarak sırasıyla 3,9 mg/L ve 58,3 mg*saat/L bulunmuştur (çalışma 11650, Modül 5.3.3.2, PH-36733). |
The accumulation of regorafenib at steady-state was approximately 2-fold as expected considering the mean elimination half-life of 20 - 30 hours. | Ortalama eliminasyon yarılanma ömrünün 20 - 30 saat olduğu göz önünde tutulduğunda kararlı halde regorafenib birikimi beklendiği gibi yaklaşık 2 kat olmuştur. |
Regorafenib pharmacokinetics exhibited a high inter-patient variability in exposures as demonstrated by a percent coefficient of variation (%CV) of approximately 43% for both AUC and Cmax at steady-state (study 11650, Module 5.3.3.2, PH-36733). | Kararlı halde EAA ve Cmaks değişkenlik katsayısı yüzdesinin (%CV) her ikisi için de yaklaşık %43 olmasının gösterdiği üzere Regorafenib farmakokinetiği maruziyetleri hastalar arası yüksel çeşitlilik sergiler (Çalışma 11650, Modül 5.3.3.2, PH-36733). |
Regorafenib is 99.5% bound to plasma proteins over a therapeutically relevant concentration range (see Module 2.7.2, Section 3.1.2). | Regorafenib ilgili konsantrasyon aralığında %99,5 oranında plazma proteinlerinin üzerine tedavi edici olarak bağlanır (Bakınız Modül 2.7.2, Kısım 3.1.2). |
The active metabolites M-2 and M-5 are also highly protein-bound, with mean fraction bound of 99.8% and 99.95%, respectively (see Module 2.6.4.4). | Aktif ara ürünler M-2 ve M-5 de yüksek derecelerde proteine bağlanırlar, sırasıyla %99,8 ve %99,95 ortalama bağlanma oranlarıdır (bkz. Modül 2.6.4.4). |
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Turkish) |
---|---|
Step1) Recharging the Accessory | Adım1) Aksamı şarj etmek |
For the first time use after purchasing the product, the battery may not be sufficient. | Ürünü satın aldıktan sonra ilk kullanım için pil yeterli olmayabilir. |
Make sure to fully recharge the battery before use. | Kullanmadan önce pili tam olarak şarj ettiğinizden emin olmalısınız. |
① Use the provided charging cable to connect between USB micro AB port of the accessory and USB port of the PC. | ① Bulunan şarj kablosunu aksamın USB mikro AB girişini ve bilgisayarın USB girişini bağlamak için kullanın. |
* You can also use USB adaptor※1 for this purpose. | * Bu amaçla USB adaptör※1 de kullanabilirsiniz. |
② The indicator of the accessory turns red while charging is in process. | ② Şarj sürerken aksamın sinyali kırmızıya döner. |
When the battery is fully recharged, the indicator turns green. | Pil tamamiyle yeniden şarj olduğunda sinyal yeşile döner. |
※ The accessory is not designed to charge iPad 2. | ※ Aksam iPad 2 şarj edebilmek için tasarlanmamıştır. |
※ It takes a max of approx. | ※ DC 5V 500mA pilin tamamiyle yeniden şarj olması en fazla yaklaşık 120 dakika (yeni ürün) sürer. |
The above charging time is an estimated figure. | Üzerindeki şarj süresi tahmini bir değerdir. |
Any of the charging time and use time can differ depending on the charging or use conditions, respectively. | Her bir şarj süresi ve kullanım süresi sırasıyla şarj olma ve kullanım koşullarına göre değişiklik gösterir. |
※1: The USB adaptor is not included (unbundled) in the product package, which can be purchased separately. | ※1: Ayrı olarak satılabilen USB adaptörü ürün pakedine dahil değildir (bağımsızdır). |
It is recommended to use the USB adaptor provided by XXX Inc. | XXX şirketinden tedarik edilen USB adaptörün kullanılması önerilir. |
If you have not prepared your network for video, it may affect business-critical applications in the future. | Eğer ağınızı video için hazırlamazsanız, bu yaşamsal uygulamalarınızı gelecekte etkileyebilir. |
You should consider how to prioritize and scale video while protecting other applications from being swamped by high-bandwidth video streams. | Diğer uygulamaların yüksek çözünürlüklü video akışı tarafından geride bırakılmasından sakınırken videoya nasıl öncelik ve ölçü vereceğinizi göz önünde bulundurmalısınız. |
Deploying video, collaboration, and business applications together radically changes the demands on the network and requires special consideration from the network to ensure a consistent, high-quality user experience. | Videoyu, işbirliğini ve iş uygulamalarını birlikte konuşlandırmak ağ üzerindeki talepleri radikal biçimde değiştirir ve tutarlı, yüksek kaliteli bir kullanıcı deneyimi sağlamak için özel değerlendirme gerektirir. |
With the increasingly large number of video-enabled mobile devices entering the network, businesses must make plans to provide reliable access to video and other advanced applications from a variety of devices, as well as to define acceptable use policies that do not compromise security. | Ağa girmekte olan giderek daha çok sayıdaki video destekli mobil cihazla birlikte, işletmeler çeşitli cihazlardan diğer uygulamalara ve videoya güvenilir erişim sağlamak için planlar yapmalıdırlar, güvenlikten ödün vermeyen makul kullanım polikaları tanımlamakta da olduğu gibi. |
Upgrading to XXX Borderless Networks will allow you to deploy medianet services and new applications easily, with simple software upgrades, as your business needs change and grow. | Sürümü XXX Borderless Networks'e yükseltmek, işletmeniz değişim ve büyümeye ihtiyaç duyarken size medianet hizmetleri ve yeni uygulamaları kolayca konuşlandırma imkanı verir. |
With the new XXX Catalyst 3750-X and 3560-X Series LAN Base option, XXX is offering premium capabilities at a fraction of the cost compared to previous generations. | Yeni XXX Catalyst 3750-X ve 3560-X Serileri Local Ağ Tabanlı seçeneğiyle, XXX önceki nesillere kıyasla maliyetinin çok altında ayrıcalıklı seçenekler sunuyor. |
All movements are controlled by the servo controller software. | Tüm hareketler servo kumanda yazılımı tarafından kontrol edilir. |
For every movement the PLC will send an instruction to the controller containing the wanted position and speed. | Her hareket için PLC, kumanda birimine istenen pozisyon ve hızı içeren bir komut gönderir. |
As soon as the instruction has been completed the servo controller will send a 'Position reached' signal. | Komut tamamlanması biter bitmez servo kumanda bir 'Pozisyona ulaşıldı' sinyali iletir. |
If an error occurs, the servo will generate an error signal and, in general, stop the movement. | Eğer bir hata oluşursa, servo bir hata sinyali üretir ve, genelde, hareketi durdurur. |
Positions: | Pozisyonlar: |
The positions 1 and 4 are fixed values in the PLC-software. | 1 ve 4 Pozisyonları PLC yazılımındaki sabit değerlerdir. |
Position 2 is set according to the recipe parameter "Distance position 2 to position 1". | 2 pozisyonu " Pozisyon 2'den pozisyon 1'e mesafe" parametresini tarif etmek için düzenlenir. |
Position 3 is the dosing height and is calculated by the dosing height function. | 3 pozisyonu dozlama yüksekliğidir ve dozlama yüksekliği fonksiyonuyla hesaplanır. |
The home position is determined through the position of the DxM2-GSL. | Ana konum DxM2-GSL'nin konumu vasıtasıyla belirlenir. |
It will (need to) be redetermined after every reset of the servo controller. | Servo kumandanın her yeniden başlaması sonrasında (gerek görülürse) yeniden belirlenir. |
If the home position is unknown, the servo cannot move to the positions 1, 2, 3 and 4. | Eğer ana konum bilinmiyorsa, servo 1, 2, 3 ve 4 pozisyonlarına hareket edemez. |
If the home position is unknown, the only possibility to move the servo is to 'jog' manually. | Eğer ana konum bilinmiyorsa, servoyu hareket ettirmek için tek olasılık servoyu el ile “itmek”tir. |
Speeds: | Hızlar: |
The "dosing speed" is recipe adjustable "Dosing speed dosing unit" (in %) and will be used going from position 2 to position 3. | "Dozlama hızı" yöntemi "Dozlama hızı dozlama ünitesi"yle (% ile) ayarlanabilir ve pozisyon 2'den pozisyon 3'e giderken kullanılır. |
Sample Translation Machinery
Machinery Sample Translation
Source (English) | Target (Turkish) |
---|---|
Power bank is good promotional gift, maybe you can choose to bring more order for you. | Power bank iyi bir promosyon ürünüdür, belki daha fazla getirtmeyi tercih edebilirsiniz. |
So we have the one that you like. | 6 farklı renkte satıldığı için hoşlandığınız rengi seçebilirsiniz. |
Connects to your devices via fast usb 2 cable. | Cihazlarınıza hızlı usb 2 kablosuyla bağlanır. |
Multiple charging heads are included with your power bank so most devices can be charged without using additional usb cables. | Power bank'inizde çoklu şarj uçları bulunmaktadır, bu yüzden çoğu cihaz ek usb kablosu kullanmaksızın şarj edilebilir. |
Some of the devices include: iphone, ipad, Samsung, Sony Ericson, Nokia, blackberry. | Bu cihazlardan bazıları şunlardır: iphone, ipad, Samsung, Sony Ericson, Nokia, blackberry. |
Turkey
Unavailable Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|