When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Quando estiver preparando seu anúncio, você deveria, primeiramente, definir a sua Proposta de Venda Exclusiva (PVE). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Para descobrir a sua PVE, se pergunte "Em que este produto é diferente?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Faça uma lista dos prós e contras do seu produto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Isso lhe ajudará a pensar em qual mensagem você quer que o seu anúncio envie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Posicionamento é uma tentativa de colocar um produto em uma certa categoria na mente do consumidor: "o melhor", por exemplo (melhor desodorante, melhor refrigerante, etc.) ("O melhor" é, contudo, extremamente difícil de se estabelecer para uma marca nova). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Tipos de posicionamento são Contra (por exemplo, Hertz x Avis, 7-up x Refrigerantes), Nicho (uma sub-divisão de uma categoria), Novo (a), e Tradicional. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
O estabelecimento da personalidade de uma marca estabelece o tom para toda a campanha. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Um jeito simples de começar a preparar o seu anúncio é com essa declaração: "Anunciar vai ____A____ ____B____ que ____C____ é ____D____. O apoio será ____E____. O tom será ____F____." onde A é um verbo, B é o público-alvo (tal como, "garotas entre 14 e 18 anos de idade"), C é o seu produto, D é um adjetivo ou frase. |
E is what the meat of your ad will be. |
E vai ser a carne do seu anúncio. |
F is your ad's "attitude". |
F é a "atitude" do seu anúncio. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Por exemplo, "Anunciar vai convencer artistas de 18 a 35 anos que computadores da Apple são descolados e legais. O apoio será de dois homens discutindo MACs e PCs. O tom vai ser humorístico." |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
A parte B dessa estratégia de estabelecimento é o público-alvo. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Anunciantes usam vários métodos para coletar informações sobre esse grupo, incluindo dados demográficos, psicográficos (como o público-alvo pensa), e grupos focais. |
Part C is the product itself. |
A Parte C é o produto em si. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Os anunciantes também passam tempo estudando o produto. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Algumas perguntas importantes a serem feitas são "Porque alguém compraria isso?" "Qual a vantagem desse produto?" e "Qual a imagem do cliente sobre o produto?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
A última pergunta é importante a ser considerada para garantir que o seu anúncio não tenha um efeito desconcertante na percepção do público em relação à personalidade que a empresa criou para si mesma. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Por exemplo, anúncios descolados ou mais ousados não caem bem em anúncios para uma empresa com a imagem "conservadora" e/ou "familiar." |