Although the D.C. area was the original home to notable musicians ranging from Duke Ellington and Marvin Gaye to Jim Morrison, Mama Cass and Nils Lofgren, by the 1960s there was little musical infrastructure in D.C. to support a local scene of musicians that would achieve national renown, and most local musicians who sought success or influence went to cities such as New York, Detroit or Los Angeles to pursue their careers. |
Aunque la zona de D.C. era la cuidad natal de músicos destacables que iban desde Duke Ellington y Marvin Gaye hasta Jim Morrison, Mama Cass y Nils Lofgren, en la década de 1960 había poca infraestructura musical en D.C. para apoyar al panorama musical local que alcanzaría renombre nacional, y la mayoría de músicos locales que tuvieron éxito o influencia se fueron a ciudades como Nueva York, Detroit o Los Ángeles para proseguir con sus carreras. |
Gaye, for instance, became an innovator and global star of R&B but went to Motown Records before achieving major renown. |
Gaye, por ejemplo, se convirtió en una estrella innovadora y global del R&B pero pasó a Motown Records antes de alcanzar mayor renombre. |
One rare example of a local scene at the time was the Takoma Park folk scene, centered on the independent self-releases of John Fahey, an acoustic-based artist with both a traditional orientation and an experimental inclination. |
Un raro ejemplo del panorama musical de la época fue el de folk de Tacoma Park, centrada en los lanzamientos de John Fahey, un artista basado en la acústica con inclinaciones tanto tradicionales como experimentales. |
This scene had little commercial impact at the time, even in the D.C. area, and its artistic influence on underground musicians such as Sonic Youth occurred over a longer term. |
Este panorama tuvo poco impacto comercial en la época, incluso en la zona de D.C., y su influencia artística sobre los artistas alternativos como Sonic Youth se produjeron a más largo plazo. |
In the 1970s, however, the majority African American city and its surrounding suburbs such as Prince George's County, Maryland developed a homegrown type of dance-oriented, African-influenced funk music called Go-go, which became highly popular among local residents, though it failed to attract significant national or global attention as compared with other forms of dance music at the time. |
Sin embargo, en la década de 1970, la mayoría de personas afroamericanas de la ciudad y sus barrios circundantes como el condado de Price George, en Maryland, desarrollaron un tipo local de música folk orientada hacia el baile con influencia africana llamada Go-go, que se volvió muy popular entre los residentes locales, aunque fracasó en llamar la atención de forma significativa o global comparada con otros tipos de bailes musicales de la época. |
Go-go artists of major importance in its early years included Rare Essence, Trouble Funk and E.U., with Chuck Brown being a figure commonly associated with the movement from then to the present. |
Entre los artistas de mayor importancia en los primeros años están Rare Essence, Trouble Funk y E.U., siendo Chuck Brown una figura comúnmente asociada con el movimiento desde entonces hasta la actualidad. |
A local infrastructure of independent stores and labels released Go-go music, and local radio stations played it. |
Una infraestructura local de establecimientos independientes y marcas impulsaron la música Go-go, y las emisoras de radio locales la reproducían. |
The late 1970s and early 1980s also marked the birth of a punk rock-inspired independent music scene in the nation's capital which would prove highly influential on other musicians around the country and the world, providing the first independent rock scene in Washington, D.C. and one of the earliest in the U.S. Bad Brains helped to put D.C. on the map with a sound that merged reggae and soul with hard guitars to develop the musically and politically subversive genre of hardcore punk. |
Los últimos años de los 70 y los primeros de los 80 también marcaron el nacimiento de un panorama musical independiente inspirado en punk rock en la capital del país, que resultaría muy influyente en otros músicos del país y del mundo, proporcionando el primer panorama independiente de rock en Washington D.C. y uno de los primeros en E.E.U.U. Bad Brains ayudó a colocar D.C. en el mapa con un sonido que fusionaba reggae y soul con guitarras para desarrollar el género punk hardcore musical y políticamente subversivo. |
D.C. resident Henry Rollins, who also came out of the hardcore punk scene, joined the highly influential band Black Flag and became their frontman. |
El habitante de D.C. Henry Rolling, quien también provenía del panorama punk hardcore, se unió a la altamente influyente banda Black Flag y se convirtió en su líder. |
Ian Mackaye and Jeff Nelson founded Dischord Records, originally to release their own groundbreaking hardcore punk recordings with bands such as Teen Idles and Minor Threat. |
Ian MacKaye y Jeff Nelson fundaron Dischord Records, originalmente para lanzar sus probias grabaciones de punk hardcore innovador con bandas como Teen Idles y Minor Threat. |
By the later 1980s, Dischord had maintained its firmly independent ethic even as it became a D.C. institution. |
A finales de los 80, Dischord mantuvo su firme ética independiente incluso cuando se convirtió en una institución de D.C. |
Meanwhile, its bands such as Embrace and Rites of Spring had developed beyond the hardcore sound to an emotionally raw and more melodic, but still abrasive music which eventually attracted the tag "emo-core" or "emo," which would widely influence alternative rock music in the 1990s and 2000s. |
Mientras tanto, sus bandas como Embrace y Rites se desarrollaron más allá del sonido hardcore hacia una música más melódica y puramente emocional pero aún abrasiva, que finalmente atrajo la etiqueta "emo-core" o "emo", que ampliamente influenciaría la música alternativa rock en los 90 y 2000. |
The first wave of D.C. independent musicians gradually moved on to developing post-hardcore styles. |
La primera ola de músicos independientes de D.C. pasó gradualmente a desarrollar estilos post-hardcore. |
Members of different Dischord bands were united in the MacKaye-fronted Fugazi, who existed from the 1980s to early 2000s and became a prototypical independent band in their business model. |
Miembros de diferentes bandas de Dischord se unieron en Fugazi, liderada por MacKaye, la cual existió desde los 80 hasta principios de los 2000, y se convirtió en una banda independiente prototípica en su modelo de negocio. |