Royston shrugged. |
Royston deu de ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." |
É para me transformar em um homem vigoroso, com glóbulos vermelhos e a necessidade de banhos frios. Na realidade, não tem nada errado comigo. Eu simplesmente nasci para sentar e observar enquanto brutamontes como você corre, lutam, escalam e suam. |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. |
Ele desviou o olhar para o pico, agora uma silhueta escura contra as estrelas límpidas como gelo |
"There, the light shows again." |
Ali, a luz aparece novamente. |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. |
Lentamente, o brilho vermelho avançava ao longo da face de um penhasco, muito mais alto que antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. |
Por alguns minutos, moveu-se constantemente, então desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." |
"Aquela coisa", disse Evers de repente, "estava seguindo pela Quinta Avenida. Espíritos não precisam de uma rota de subida, nem mesmo no precipício. De repente, as luzes do Pico do Precipicio estão ganhando forma. Tenho a sensação de que vão deixar algum sinal". |
"Sign?" |
Sinal? |
Royston's voice went up in the darkness. |
A voz de Royston ficou mais alta no escuro. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." |
Houve uma pausa familiar, então Royston com tom satisfeito: "ah, sim, vestígios". |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." |
"Certo - vestígios, pegadas, rastros. O único mistério sobre as luzes é que não sabemos quem as faz. Mas eles estão virando uma atração turística. Talvez isso seja uma pista". |
"How many trips have there been up Precipice this season?" |
Quantas subidas para o Precipicio houve nessa temporada? |
Royston queried softly. |
Royston perguntou baixinho. |