| God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
خدا ایک راز ہے جس کا سب سے بہترین تجربہ تب ہوتا ہے جب انسان روشن ضمیر ہو۔ |
| We can only say that it is good to live in God. |
ہم صرف یہ کہہ سکتے ہیں کہ خدا میں رہنا اچھا ہے۔ |
| It is better to be enlightened than not enlightened. |
روشن خیال ہونا نہ ہونے سے بہتر ہے۔ |
| Enlightenment is the deeper purpose of life. |
روشن خیالی زندگی کا گہرا مقصد ہے۔ |
| Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
روشن خیالی کے ذریعے، ہم خدا کی بادشاہی تک پہنچتے ہیں۔ |
| Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
روشن خیالی کا مطلب ہے اندرونی سکون، اندرونی خوشی اور تمام مخلوقات کے لیے ہمہ جہت محبت۔ |
| An enlightened person lives in God. |
ایک روشن خیال شخص خدا میں رہتا ہے۔ |
| He or she sees God as a kind of light in the world. |
وہ (مرد) یا وہ (عورت) خدا کو دنیا میں ایک نور کے طور پر دیکھتا ہے۔ |
| He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
وہ (مرد) یا وہ (عورت) اپنے یا اپنے آپ میں اور اپنے ارد گرد خدا کو محسوس کرتا ہے۔ |
| He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
وہ (ایک مرد) یا وہ (ایک عورت) خدا کو اندرونی خوشی، اندرونی سکون اور اندرونی طاقت کے طور پر محسوس کرتا ہے اور اس بات سے آگاہ ہے کہ وہ یا وہ ایک اعلیٰ سچائی میں ہے جسے صرف عالمگیر محبت کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔ |
| In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
ہر بڑے مذاہب میں، خدا کی مختلف تشریحات ہیں۔ |
| In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
مذاہب میں ہمیں خدا کی ذاتی اور تجریدی اصطلاح بھی ملتی ہے۔ |
| Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
بہت سے روشن خیال صوفی خدا کو ایک شخصیت کے طور پر تصور کرتے ہیں، جبکہ بعض دیگر اسے کائنات میں ایک اعلیٰ جہت کے طور پر دیکھتے ہیں۔ |
| In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
بدھ مت اور ہندو مت میں خدا کا تصور زیادہ تر مجرد اصطلاحات میں غالب ہے۔ |
| In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
بدھ مت میں اعلیٰ ترین اصول کو "نروان" کہا جاتا ہے اور ہندو مت میں اسے "برہمن" کہا جاتا ہے۔ |
| Jesus referred to God as father. |
عیسیٰ نے خدا کو "باپ" کہہ کر مخاطب کیا۔ |
| Moses referred to God more in an abstract fashion. |
موسیٰ نے خدا کو زیادہ تر مجرد انداز میں بیان کیا۔ |
| His central definition of God was described with the words “I am.” |
خدا کی اپنی مرکزی تعریف موسیٰ نے ان الفاظ میں بیان کی: "میں ہوں" |
| These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
ان الفاظ سے مراد خدا کو ایک خوشگوار حالتِ وجود کے طور پر لیا جاتا ہے، جہاں انسان روشن خیالی کا تجربہ کرتا ہے۔ |
| In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
الفاظ "میں ہوں" میں ہمیں روشن خیالی تک پہنچنے کا بنیادی راستہ ملتا ہے۔ |
| People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
انسانوں کو ایک کائناتی شعور پیدا کرنے کی ضرورت ہے، یعنی ہر چیز کی وحدت کا شعور۔ |
| Thus the ego consciousness is lost. |
یوں انا کا شعور ختم ہو جاتا ہے۔ |
| Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
پھر انسان خالص شعور کا تجربہ کرتا ہے، سب چیزوں کے ساتھ ایک ہو جاتا ہے اور صرف یہی کہہ سکتا ہے: "میں ہوں۔" |
| He or she cannot say “I am so and so.” |
"وہ (مرد یا عورت) یہ نہیں کہہ سکتے کہ "میں فلاں ہوں۔ |
| He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
وہ (مرد یا عورت) ہر چیز اور ہر ایک کے ساتھ اپنی شناخت قائم کر لیتے ہیں اور ذاتی طور پر کچھ نہیں رہتے، بلکہ محض شعور بن جاتے ہیں۔ |
| God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
خدا ایک ایسی ہستی کے طور پر جو عمل کر سکتی ہے، روحانی راستے پر ہماری مدد کرتا ہے۔ |
| All enlightened beings are an incarnation of God. |
تمام روشن خیال ہستیاں خدا کا ایک ظہور یا اوتار ہیں |
| If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
اگر آپ روزانہ خدا یا کسی روشن خیال ہستی سے جڑیں تو آپ روشنی میں رہنمائی پائیں گے |