| Зачатки учёта практиковались во всех цивилизациях ирригационного типа. |
Record-keeping has been practiced in all civilizations since the dawn of agriculture. |
| Первые известные примеры такого рода — глиняные таблички периода Вавилонского царства. |
The first examples of this were clay tablets from the period of the Kingdom of Babylon. |
| К такому же типу примитивного учета относятся, например кипу — система узелковой письменности инков. |
The same type of primitive record-keeping includes Kipu, the nodular writing system of the Inca. |
| Вести бухгалтерский учет начинали уже в Средневековье, а именно: |
Chronicles of accounting began in the Middle Ages. Precisely: |
| 476 г. — начало Средневековья. |
the year 476, the beginning of the Middle Ages. |
| Традиции римской бухгалтерии продолжали сохраняться. |
The traditions of Roman accounting continued to be maintained. |
| Росту точности и юридической обоснованности учетных записей способствовала концепция римского права и возникновение торгового (хозяйственного) права. |
The concept of Roman law and the emergence of commercial (business) law led to greater accuracy and legal grounding in official records. |
| Во втором тысячелетии купцами стали создаваться посреднические суды. |
In the second millennium, merchants began to found arbitration courts. |
| Они вырабатывали определенные требования к записям: хронологический порядок записей, отсутствие пропусков в бухгалтерских книгах между записями, каждая операция подтверждается документально и т. д. |
They developed specific requirements for records: a chronological order of records, the absence of blank spaces in accounting books between records, the documentary confirmation of each transaction, etc. |
| В эпоху средневековья формируются два основных направления учета: камеральная и простая бухгалтерия. |
During the Middle Ages, two branches of record-keeping were developed: budgetary and simple accounting. |
| Камеральная исходила из того, что основным объектом учета признавалась касса, ожидаемые поступления, а также выплаты из нее. |
Budgetary accounting was based upon the idea that the main goal of record-keeping concerned the payments desk, with the expected inward and outward payments. |
| Регистрации подлежали все поступления и выплаты денежных средств, а доходы и расходы устанавливались заранее. |
All incoming and outgoing money needed to be registered, and income and expenditure was established beforehand. |
| Простая бухгалтерия предполагала учёт имущества, включая кассу, а доходы и расходы становились для бухгалтера искомыми. |
Simple accounting assumed a record of property, including a payment desk, but income and expenditure remained unknown to the accountant. |
| Все имущественные счета велись по принципу дебет — кредит, но в информационную учётную систему еще не включались счета собственных средств. |
All property accounts were carried out according to the principle of debit-credit, but accounts of personal money were not included in the information record system. |