The second most common peripheral nerve compressive neuropathy, cubital tunnel syndrome has unique features clinically and anatomically which make it a more challenging problem to deal with. |
El síndrome del túnel cubital, siendo la segunda neuropatía de compresión de nervio periférico más frecuente, tiene características clínicas y anatómicamente únicas que hacen que sea más desafiante lidiar con el. |
From the standpoint of surgical intervention there are minimalists who favor in situ decompression and there are are those who might be characterized as traditionalists who favor submuscular transposition. |
Desde el punto de vista de la intervención quirúrgica, hay algunos minimalistas que favorecen la descompresión in situ, y hay algunos otros que podrían ser caracterizados como tradicionales quienes favorecen la transposición submuscular. |
The other options are intermediate, consisting of epicondylectomy, anterior subcutaneous transposition, usually accompanied by a fascial sling. |
Las otras opciones son término medio, consisten en epicondilectomía, transposición subcutánea anterior, normalmente acompañada con un cabestrillo fascial. |
Then there is the hybrid operation of sort which is referred to as an intramuscular transposition in which rotated flaps of muscle fascia form the roof of the tunnel, the floor is the fleshy muscle bellies left attached, while fibrous bands that might produce kinking or compression of the nerve within the muscular bed are released. |
Luego, está el tipo de operación híbrida que se denomina transposición intramuscular en la cual colgajos de la fascia muscular son rotados para formar la cubierta del túnel, teniendo como base los músculos carnosos que quedan fijos, mientras se liberan las bandas fibrosas que podrían producir la torcedura o compresión del nervio en el lecho muscular. |
With all the transposition options it has become customary to excise the distal aspect of the medial intermuscular septum. |
Con todas las opciones de transposición se ha vuelto habitual extirpar la zona distal del septo intermuscular medial. |
This tissue may be left attached distally and use to augment a fascial sling for a subcutaneous transposition, or the fascial roof of a submuscular or intramuscular transposition. |
Este tejido puede quedar unido de manera distal y utilizarse para mejorar un cabestrillo fascial para una transposición subcutánea, o como la cubierta fascial de una transposición submuscular o intramuscular. |
When the flexor pronator origin is taken down it is desirable to reconstruct in a fashion that will allow for early motion at least through a limited arc to promote gliding of the nerve in its new bed and to avert stiffness in the elbow. |
Cuando se extirpa el origen de la masa flexo pronadora, es conveniente reconstruir de manera que permita la pronta movilidad, al menos a través de una curva limitada para favorecer el deslizamiento del nervio en su nuevo lecho y así evitar la rigidez en el codo. |
From the standpoint of diagnostic criteria and surgical intervention there are those who contend that unless there are electical studies to document the problem then it is not cubital tunnel syndrome and certainly not a problem to be addressed by surgical intervention to decompress the ulnar nerve. |
Desde el punto de vista de los criterios diagnósticos y la intervención quirúrgica, hay quienes sostienen que, a menos que existan estudios de conducción nerviosa que documenten el problema, no se trata de un síndrome del túnel cubital y, desde luego, no es un problema que deba resolverse mediante intervención quirúrgica para descomprimir el nervio cubital. |
From the standpoint of pathophysiology there are those who consider this a nerve compression and those who emphasize the importance of local strain as a potential souce for symptoms. |
Desde el punto de vista de la fisiopatología, hay quienes consideran que se trata de una compresión del nervio y quienes enfatizan en la relevancia de una tensión local como posible origen de los síntomas. |
In the latter case, this is considered an additional rationale for anterior transposition over any method which may leave the nerve posterior to the flexion axis of the elbow where it will remain subject to more strain. |
En el último caso, esto se considera un fundamento adicional para la transposición anterior frente a cualquier método que pueda dejar expuesto el nervio posterior al eje de flexión del codo, donde seguirá estando sometido a más tensión. |
Causation with regard to work relatedness can be controversial and especially in cases wherein electrodiagnostic studies are negative but symptoms severe. |
El nexo causal relacionado al vínculo laboral puede ser controversial, sobre todo en casos donde los estudios electrodiagnósticos son negativos pero los síntomas son graves. |
A contentious situation can arise leading to protracted work loss and litigation. |
Puede dar lugar a un conflicto que provoque la baja laboral prolongada y litigio. |
The situation is more difficult because an appropriately cautious surgeon will be reticent to embark upon surgical intervention in the absence of objective verification in the form of an abnormal electical study. |
La situación es más compleja porque un cirujano cauteloso y competente se mostrará reacio a proceder con una intervención quirúrgica sin la existencia de una validación objetiva en forma de un estudio de conducción nerviosa anormal. |
The prudent surgeon will recognize that surgery for cubital tunnel has a mixed track record for success. |
El cirujano prudente reconocerá que la cirugía del túnel cubital no tiene un historial concluyente para el éxito. |
In the event of an unsatisfactory outcome with surgical intervention followup electordiagnostic studies and likely and not unexpectedly may indeed show changes after a surgery where none were present before. |
En el caso de un resultado poco satisfactorio con la intervención quirúrgica, es probable y no es de extrañar, que estudios electrodiagnósticos de seguimiento puedan en realidad mostrar cambios después de una cirugía que antes no existían. |
This is liable to be characterized as an iatrogenic worsening of the condition. |
Esto puede caracterizarse como un agravamiento iatrogénico del padecimiento. |
Despite this and other hazards having to do with the medico-legal and social issues surrounding the problem, it is widely held that early surgical intervention for cubital tunnel is associated with a more favorable outcome than late surgery. |
A pesar de éste y otras amenazas relacionadas con las gestiones médico-legales y sociales entorno al problema, se sostiene abiertamente que la intervención quirúrgica temprana del túnel cubital se asocia a un resultado más favorable que una cirugía tardía. |
Ultimately insight in patient selection in conjunction with sound technique will allow successful navigation of these hazards. |
Al final, el conocimiento de la selección de pacientes, junto con una técnica sólida, permitirán superar exitosamente esas amenazas. |