Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

180,538 translators

apexwebstudios
5 minutes ago

Apex Web Studios registered for TM-Town.

cameracctvdn
29 minutes ago

cameracctvdn registered for TM-Town.

janicebailey
30 minutes ago

Janice Baileysells registered for TM-Town.

suachuapc43
30 minutes ago

suachuapc43 registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

mustafa8008 registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

alexfortunat registered for TM-Town.

lorca2025
about 1 hour ago

lorca2025 registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

ElenaLozano registered for TM-Town.

jordan5shoe
about 2 hours ago

jordan5shoe registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

azizos registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:05 PM on 24 Jul 2025

Translating => Employee web dashboard updates for a global tobacco company, 350 words, English>Tu...

  • English Turkish
  • 350 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general)
Yuki Yashiki posting from ProZ.com 5:57 PM on 24 Jul 2025

I am working on an Action RPG texts, English to Japanese (approx. 5,000 words), until Friday even...

  • 0% complete
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 5:41 PM on 24 Jul 2025

Government Newsletter to their Community

  • Community Newsletter, Government communication
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Government newsletter,Community communication
Charles Grimm posting from ProZ.com 4:53 PM on 24 Jul 2025

Revising a book for publication by a publisher.

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:51 PM on 24 Jul 2025

Translating => Internal e-learning materials for a global luxury cosmetics brand, 4375 words, Eng...

  • English Turkish
  • 4,375 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 4:05 PM on 24 Jul 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,072 words #Passolo

  • English Portuguese
  • 1,072 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Diego Rodríguez Ceseña posting from ProZ.com 3:47 PM on 24 Jul 2025

Back at working with SDS - De nuevo trabajando con hojas de datos de seguridad.

Facundo Pallero posting from ProZ.com 2:45 PM on 24 Jul 2025

Transcribed/translated an interview to a football manager, 6 minutes, ES to EN

  • 0% complete
Eunmi Park posting from ProZ.com 2:42 PM on 24 Jul 2025

crystal hue

halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:30 PM on 24 Jul 2025

MRI of the Mammary Glands. Ultrasound Examination of the Mammary Glands. Mammographic Examination...

  • Ukrainian English
  • 2,125 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
term file icon

163,254,131 translation units

yassinesendi
Tunisia about 7 hours ago

Sendi Yassine translated 24 translation units

Arabic > English care instructions and children
Malta about 13 hours ago

ritz mollema translated 20 translation units

German > Dutch literature and books
amandamai
Brazil about 22 hours ago

Amanda translated 8 translation units

English > Portuguese film and cinema
aczmtrsnltr
Brazil 1 day ago

Arthur Chavarri Do Coutto translated 23 translation units

English > Portuguese music
kate4604
United Kingdom 1 day ago

Kate Lacey translated 6 translation units

French > English marketing and business
dmb1988
Germany 1 day ago

Daniela Munoz Baum translated 22 translation units

English > Spanish medical (cardiology)
User Avatar
Planet Earth 1 day ago

lucasbrown translated 18 translation units

medicine, medical and medical (health care)
divyakadav
India 2 days ago

Divya Kadav translated 7 translation units

English > Japanese information technology
User Avatar
Planet Earth 2 days ago

kristinahill translated 17 translation units

English > Vietnamese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
Canada 2 days ago

Lovatiana Andriamboavonjy translated 13 translation units

English > French philosophy and humanities
user at computer icon

33,337,198 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands 4 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 6 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 8 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.