The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo resultados en las Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Al momento de la revolución, los católicos conformaban aproximadamente un 1,6% del total de la población americana de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran vistos como enemigos potenciales del Estado Británico, los católicos irlandeses, sujetos al gobierno Británico, eran doblemente maldecidos. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda ellos eran sujetos al dominio Británico. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América los católicos eran todavía perdonados de establecerse en algunas de las colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque la cabeza de sus creencias habitaba en Roma, ellos estaban bajo la representación oficial del obispo católico de la diócesis de Londres, uno llamado James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la guerra comenzó, el obispo Talbot declaró su fidelidad a la corona inglesa. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
Si lo hubiera hecho de otra manera, los católicos en Inglaterra hubieran estado en problemas. El sentimiento anti-católico era muy alto aún. |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
El prohibió a cualquier sacerdote colonial que hiciera la comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo practicar la fe imposible. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto creó simpatía hacia los rebeldes de las colonias. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza militar Continental con los franceses incrementó la simpatía por la creencia. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa arribó a NewPort, Rhode Island, la colonia derogó el Acta de 1664 y permitió la ciudadanía para los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la provisión del Acta Derechos Constitucionales que sacaría las leyes anticatólicas de los libros). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa creó un Obispo americano, John Carroll - un decendiente de los mismos Carrolls que ayudaron a fundar Maryland - y una diócesis americana que se comunicaba directo con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico comandó al general Thomas Gage que reforzara los actos intolerantes y eliminó la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar una pila de armas coloniales localizadas en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
En el camino, en el pueblo de Lexington, los americanos que fueron advertidos de antemano por Paul Revere y otros, de los movimientos de los británicos, hicieron un intento por detener a las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe qué bando hizo el primer disparo, pero encendió una batalla en los pastizales de Lexington entre los británicos y los rebeldes de la organización paramilitar Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Acorralados y sobrepasados por la superioridad numérica de las tropas regulares británicas en un campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente obigados a huir. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
A pesar de esto, las alarmas sonaron en todo el campo. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales aparecieron y fueron capaces de hacer ataques de guerrilla a los británicos mientras ellos marchaban hacia Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonialistas juntaron tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Atacaron a los británicos a la fuerza ahí, y fueron capaces de expulsarlos. |
They then claimed the contents of the armory. |
Luego ellos aclamaron los cantos de la armonía. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron a Boston mientras eran hostigados con un incansable fuego cruzado constante desde todos los lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Sólo una columna reforzada con artillería en las afueras de Boston previno que la retirada se transformara en una total derrota. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente los británicos despertaron para darse cuenta de que Boston estaba totalmente rodeada por 20,000 colonos armados, ocupando el cuello de tierra que se extendía por la península de la ciudad. |