| A lecture (from the French 'lecture', meaning 'reading' [process]) is an oral presentation intended to present information or teach people about a particular subject, for example by a university or college teacher. |
Лекция (от французского слова 'lecture', означающего 'чтение' [процесс]) — это устное выступление, предназначенное для представления информации или обучения людей по определённой теме, например, преподавателем университета или колледжа. |
| Lectures are used to convey critical information, history, background, theories, and equations. |
Лекции используются для передачи важной информации, истории, предыстории, теорий и формул. |
| A politician's speech, a minister's sermon, or even a businessman's sales presentation may be similar in form to a lecture. |
Речь политика, проповедь министра или даже презентация продаж бизнесмена могут быть схожи по форме с лекцией. |
| Usually the lecturer will stand at the front of the room and recite information relevant to the lecture's content. |
Обычно лектор стоит в передней части аудитории и излагает информацию, относящуюся к теме лекции. |
| Though lectures are much criticised as a teaching method, universities have not yet found practical alternative teaching methods for the large majority of their courses. |
Хотя лекции часто критикуют как метод обучения, университеты пока не нашли практических альтернативных методов преподавания для подавляющего большинства своих курсов. |
| Critics point out that lecturing is mainly a one-way method of communication that does not involve significant audience participation but relies upon passive learning. |
Критики отмечают, что лекции — это в основном односторонний способ общения, который не предполагает активного участия аудитории и основывается на пассивном обучении. |
| Therefore, lecturing is often contrasted to active learning. |
Поэтому лекции часто противопоставляют активному обучению. |
| Lectures delivered by talented speakers can be highly stimulating; at the very least, lectures have survived in academia as a quick, cheap, and efficient way of introducing large numbers of students to a particular field of study. |
Лекции, читаемые талантливыми лекторами, могут быть очень вдохновляющими; в крайнем случае, лекции сохранились в академической среде как быстрый, недорогой и эффективный способ познакомить большое количество студентов с определённой областью знаний. |
| Lectures have a significant role outside the classroom, as well. |
Лекции играют значительную роль и вне учебных аудиторий. |
| Academic and scientific awards routinely include a lecture as part of the honor, and academic conferences often center on "keynote addresses", i.e., lectures. |
Академические и научные награды обычно включают в себя лекцию как часть торжественного мероприятия, а академические конференции часто строятся вокруг «ключевых докладов», то есть лекций. |
| The public lecture has a long history in the sciences and in social movements. |
Публичная лекция имеет долгую историю в науках и социальных движениях. |
| Union halls, for instance, historically have hosted numerous free and public lectures on a wide variety of matters. |
Например, профсоюзные залы исторически проводили множество бесплатных и публичных лекций по самым разным вопросам. |
| Similarly, churches, community centers, libraries, museums, and other organizations have hosted lectures in furtherance of their missions or their constituents' interests. |
Аналогично, церкви, общественные центры, библиотеки, музеи и другие организации проводили лекции в поддержку своих целей или в интересах своих участников. |
| Lectures represent a continuation of oral tradition in contrast to textual communication in books and other media. |
Лекции представляют собой продолжение устной традиции в противоположность текстовой коммуникации в книгах и других СМИ. |
| Lectures may be considered a type of grey literature. |
Лекции можно считать видом «серой литературы». |