As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Por norma, necesitarás un garante, preferiblemente una persona profesional Japonesa; Los japoneses generalmente utilizan a su Padre. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(La idea es que los apartamentos son para jóvenes, y las personas maduras, ya establecidas, deberían comprarse una casa) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
En muchos casos, es posible usar como garante a la persona que te contrata, o si no, pagar una tasa adicional a una empresa garante, si ésto no fuese aceptable. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Si tienes amigos jóvenes Japoneses, es bastante usual usar a sus padres, sobretodo en el caso de que ya los hayas conocido. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Si usas a un amigo Japonés como garante, por favor recuerda darle o enviarle un regalo, como unos caramelos locales - esto es una cortesía que ellos esperan. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Además, paga tu alquiler y no hagas nada que pueda requerir pago por larte de tu garante. sobretodo cuando te vayas de Japón. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Si no tienes un amigo adecuado, y tu jefe no va a actuar como garante, no tienes otra opción que la de usar una empresa garante. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Si quieres usar a tu jefe como garante y el propietario no lo acepta, considera irte a otro apartamento, ya que la cuota de la empresa garante es un desperdicio de dinero y hay otros muchos apartamentos. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Ten precaución porque los propietarios que se preocupan mucho con la elección de garante (y que aceptan únicamente un garante Japones), posiblemente no quieran tener inquilinos extranjeros, y estén usando el problema del garante para no tener que decirlo directamente. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Entonces si tienes problemas con ésto, considera interpretandolo como una señal de "extranjeros no", y busca en otro lugar. |