As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Como regla va a necesitar un garante, que es idealmente un japonés profesionalmente establecido, los japoneses normalmente usan a su padre. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(La idea es que los departamentos son para los jóvenes, y las personas estables deberían comprar su propio lugar) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
En muchos casos es posible usar al empleador como garante, o pagar una cuota adicional a una compañía especial de garantes si esto no es aceptable. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Si tiene amigos japoneses jóvenes, también es posible usar a sus padres, principalmente si usted ya los conoce. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Si usa un amigo japonés como garante, por favor recuerde darle o enviarle un regalo, tal como dulces locales - es una cortesía esperada. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Luego, pague su renta y no haga nada que pueda requerir recurrir al garante, particularmente cuando se vaya de Japón. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Si no tiene un amigo adecuado y su empleador no actuara como garante, no tiene mas opción que usar una compañía de garantes. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Si desea usar su empleador como garante y el propietario se niega, considere otro departamento, ya que la cuota de las compañías de garantes es simplemente una perdida de dinero y hay bastantes departamentos. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Tenga en cuenta que los propietarios que hacen un escándalo por un garante (solo aceptando como garante a un japonés) en realidad simplemente no quieren extranjeros y están usando pretextos del garante como una forma de evitar decirlo directamente |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Por lo tanto, si esta teniendo problemas con esto, considere interpretarlo como una señal de "no extranjeros" y busque en otro lado. |