À propos de moi
- Spain
- S'est inscrit il y a environ 2 ans
- abbreviations, academic, commerce
58
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Domaines de Spécialisation Principaux
history
war
Mon travail
Extraits de Traduction History
History Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La complessa situazione del cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe risultati nelle sue colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Ai tempi della rivoluzione americana, i cattolici ammontavano circa al 1.6 per cento della popolazione totale americana delle colonie originali |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Se i cattolici erano visti come potenziali nemici dello Stato britannico, i cattolici irlandesi, sudditi del regno britannico, erano doppiamente dannati. |
In Ireland they had been subject to British domination. | In Irlanda erano stati soggetti alla dominazione britannica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | In America ai cattolici era ancora proibito stabilizzarsi in certe colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | Nonostante il riferimento della loro fede risiedesse a Roma, erano sotto la rappresentaza ufficiale del vescovo cattolico della diocesi di Londra, un tal James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Quando la guerra cominció, il vescovo Talbot dichiaró la sua fedeltá alla Corona britannica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (se avesse fatto altrimenti, i cattolici in Inghilterra sarebbero stati nei guai. Il sentimento anti-cattolico era ancora forte. |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Egli proibí ad ogni prete coloniale di celebrare la Comunione. |
This made practice of the faith impossible. | Questo rese impossibile la professione della fede. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Ció creó compassione per i ribelli coloni |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | L' alleanza dell'esercito continentale con i francesi aumentó l'accordo per la fede |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Quando la flotta francese arrivó a Newport, nel Rhode Island, la colonia abrogó la legge del 1664 e permise ai cattolici di ottenere la cittadinanza. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Ció anticipó la riserva della Constitutional Bill of Rights che avrebbe cancellato le leggi anti-cattoliche dagli atti) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Dopo la guerra, il Papa istituí un vescovo americano, John Carroll-- un discendente di quei Carroll che avevano contribuito alla fondazione del Maryland-- e una diocesi americana che comunicava direttamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | Il governo britannico, mandó il Generale Thomas Gage ad applicare gli Intolerable Acts e far cadere la legislatura del Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decise di confiscare un carico di armi ubicato a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | Il 19 aprile 1775, le truppe di Gage marciarono su Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | Lungo il cammino, nella cittadina di Lexington, gli Americani che erano stati avvisati con anticipo da Paul Revere e altri circa gli spostamenti degli inglesi tentarono di fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nessuno sa da quale lato partí il primo colpo, peró fece scoppiare la battaglia a Lexington Green tra i britannici ed i volontari della riserva. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Faccia a faccia con una schiacciante maggioranza di effettivi britannici in campo aperto, i volontari della riserva furono velocemente liquidati. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Nonostante cióm le allarmi risuonarono per tutta la campagna. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Le milizie coloniali si riversarono e furono in grado di lanciare attacchi di guerrigla ai britannici mentre questi marciavano verso Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | I coloni concentrarono truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Lí affrontarono i britannici in gran numero, e furono in grado di respingerli. |
They then claimed the contents of the armory. | Poi rivendicarono i contenuti dell'arsenale. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | I britannici si ritirarono a Boston sotto un fulminante fuoco proveniente da tutti i lati. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Soltanto una fila con artiglieria di rinforzo nella periferia di Boston salvó la ritirata britannica dal divenire una totale disfatta. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Il giorno dopo i britannici, al loro risveglio trovarono Boston circondata da 20.000 coloni armati che occupavano la lingua di terra che si estendeva fino alla pensiola sulla quale si ergeva la cittá |
Extraits de Traduction History
History Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La complessa situazione del cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe risultati nelle sue colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Ai tempi della rivoluzione americana, i cattolici ammontavano circa al 1.6 per cento della popolazione totale americana delle colonie originali |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Se i cattolici erano visti come potenziali nemici dello Stato britannico, i cattolici irlandesi, sudditi del regno britannico, erano doppiamente dannati. |
In Ireland they had been subject to British domination. | In Irlanda erano stati soggetti alla dominazione britannica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | In America ai cattolici era ancora proibito stabilizzarsi in certe colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | Nonostante il riferimento della loro fede risiedesse a Roma, erano sotto la rappresentaza ufficiale del vescovo cattolico della diocesi di Londra, un tal James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Quando la guerra cominció, il vescovo Talbot dichiaró la sua fedeltá alla Corona britannica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (se avesse fatto altrimenti, i cattolici in Inghilterra sarebbero stati nei guai. Il sentimento anti-cattolico era ancora forte. |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Egli proibí ad ogni prete coloniale di celebrare la Comunione. |
This made practice of the faith impossible. | Questo rese impossibile la professione della fede. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Ció creó compassione per i ribelli coloni |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | L' alleanza dell'esercito continentale con i francesi aumentó l'accordo per la fede |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Quando la flotta francese arrivó a Newport, nel Rhode Island, la colonia abrogó la legge del 1664 e permise ai cattolici di ottenere la cittadinanza. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Ció anticipó la riserva della Constitutional Bill of Rights che avrebbe cancellato le leggi anti-cattoliche dagli atti) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Dopo la guerra, il Papa istituí un vescovo americano, John Carroll-- un discendente di quei Carroll che avevano contribuito alla fondazione del Maryland-- e una diocesi americana che comunicava direttamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | Il governo britannico, mandó il Generale Thomas Gage ad applicare gli Intolerable Acts e far cadere la legislatura del Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decise di confiscare un carico di armi ubicato a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | Il 19 aprile 1775, le truppe di Gage marciarono su Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | Lungo il cammino, nella cittadina di Lexington, gli Americani che erano stati avvisati con anticipo da Paul Revere e altri circa gli spostamenti degli inglesi tentarono di fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nessuno sa da quale lato partí il primo colpo, peró fece scoppiare la battaglia a Lexington Green tra i britannici ed i volontari della riserva. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Faccia a faccia con una schiacciante maggioranza di effettivi britannici in campo aperto, i volontari della riserva furono velocemente liquidati. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Nonostante cióm le allarmi risuonarono per tutta la campagna. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Le milizie coloniali si riversarono e furono in grado di lanciare attacchi di guerrigla ai britannici mentre questi marciavano verso Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | I coloni concentrarono truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Lí affrontarono i britannici in gran numero, e furono in grado di respingerli. |
They then claimed the contents of the armory. | Poi rivendicarono i contenuti dell'arsenale. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | I britannici si ritirarono a Boston sotto un fulminante fuoco proveniente da tutti i lati. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Soltanto una fila con artiglieria di rinforzo nella periferia di Boston salvó la ritirata britannica dal divenire una totale disfatta. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Il giorno dopo i britannici, al loro risveglio trovarono Boston circondata da 20.000 coloni armati che occupavano la lingua di terra che si estendeva fino alla pensiola sulla quale si ergeva la cittá |
Spain
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Activité récente
A traduit 29 unités de traduction
dans les domaines de history and war
Paire de langues: English > Italian
Sep 22, 2022
A traduit 29 unités de traduction
dans les domaines de history and war
Paire de langues: English > Italian
Sep 22, 2022