À propos de moi
- Italy
- S'est inscrit il y a plus de 8 ans
- subtitles, trading, entertainment, medical, legal
- SDL TRADOS, OmegaT
- ProZ.com | TranslatorsCafé | TranslationDirectory.com | OpenMic | UpWork
- PayPal
- Euro (EUR - €)
$0,06 to $0,14/mot*
$25 to $40/heure*
I am Romanian and Italian. I have completed my Language Studies at the University of Pisa (IT), the University of Valencia (ES) and the University of Bologna (IT). I have been studying mainly Linguistics, Translation and Mediation and working as an English Teacher and Translator.
*Les tarifs listés représentent une fourchette générale pour ce traducteur. Chaque projet est différent et plusieurs facteurs affectent les tarifs de traduction incluant la complexité du texte source, le format du fichier, le délai de livraison, etc. Veuillez contacter ce traducteur avec les détails de votre travail de traduction pour obtenir un devis précis. Afin d'assurer l'uniformité des données, les tarifs présentés sur TM-Town sont toujours en USD. Chaque traducteur a sa devise.
4,552
Unités de traduction
11
Concepts terminologiques
Mon travail
Extraits de Traduction Human rights
Human rights Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
Human rights or civil liberties form a crucial part of a country's constitution and govern the rights of the individual against the state. | I diritti umani e le libertà civili costituiscono una parte fondamentale della costituzione di un paese e disciplinano i diritti dell'individuo contro lo Stato. |
Most jurisdictions, like the United States and France, have a codified constitution, with a bill of rights. | La maggior parte delle giurisdizioni, come gli Stati Uniti e la Francia, hanno una costituzione codificata, con una carta dei diritti. |
A recent example is the Charter of Fundamental Rights of the European Union which was intended to be included in the Treaty establishing a Constitution for Europe, that failed to be ratified. | Un esempio recente è la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, che doveva essere inclusa nel trattato che stabilisce una Costituzione per l'Europa. Quest'ultimo però, non è stato ratificato. |
Perhaps the most important example is the Universal Declaration of Human Rights under the UN Charter. | Forse l'esempio più importante è la Dichiarazione Universale dei Diritti Umani in base alla Carta delle Nazioni Unite. |
These are intended to ensure basic political, social and economic standards that a nation state, or intergovernmental body is obliged to provide to its citizens but many do include its governments. | Queste hanno lo scopo di garantire standard politici, sociali ed economici di base che uno Stato nazionale o organismo intergovernativo è tenuto a fornire ai suoi cittadini, ma molti lo includono nei propri governi. |
Some countries like the United Kingdom have no entrenched document setting out fundamental rights; in those jurisdictions the constitution is composed of statute, case law and convention. | Alcuni paesi come il Regno Unito non hanno alcun documento radicato che definisce i diritti fondamentali; in quelle giurisdizioni la Costituzione è composta da statuto, giurisprudenza e accordi. |
A case named Entick v. Carrington is a constitutional principle deriving from the common law. | Un caso di nome Entick v. Carrington è un principio costituzionale derivante dal diritto comune. |
John Entick's house was searched and ransacked by Sherriff Carrington. | La casa di John Entick è stata perquisita e saccheggiata dallo sceriffo Carrington. |
Carrington argued that a warrant from a Government minister, the Earl of Halifax was valid authority, even though there was no statutory provision or court order for it. | Carrington ha sostenuto che un mandato da un ministro del governo, il conte di Halifax era un'autorità valida, anche se non c'era nessuna disposizione di legge o ordine del tribunale per questo. |
The court, led by Lord Camden stated that, | La corte, guidata da Lord Camden ha dichiarato che, |
"The great end, for which men entered into society, was to secure their property. That right is preserved sacred and incommunicable in all instances, where it has not been taken away or abridged by some public law for the good of the whole. By the laws of England, every invasion of private property, be it ever so minute, is a trespass... If no excuse can be found or produced, the silence of the books is an authority against the defendant, and the plaintiff must have judgment." | "Il grande finale per il quale gli uomini sono entrati nella società è stato quello di difendere la loro proprietà. Tale diritto è conservato sacro e incomunicabile in ogni caso, in cui non è stato tolto o limitato da qualche diritto pubblico per il bene comune di tutti. Secondo le leggi dell' Inghilterra, ogni invasione della proprietà privata, anche minima, è una trasgressione... Se nessuna scusa può essere trovata o prodotta, il silenzio dei libri è una autorità nei confronti del convenuto e l'attore deve essere sottoposto a giudizio ". |
Extraits de Traduction Literature
Literature Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Spanish) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | El Señor de las Moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo que Golding ha incorporado para mostrar un nivel más profundo de lo principal, sobre todo con una historia sencilla, que revela sus pensamientos sobre la naturaleza de la humanidad y el mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | A continuación se presentan algunos de los principales símbolos utilizados en el libro, pero hay muchos más que puedes descubrir tú mismo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estos símbolos se pueden incluir este tipo de eventos aparentemente pequeños o naturales, como los arrecifes de coral, (La guerra submarina, la rendición de Gran Bretaña por los submarinos alemanes?) o el "gran fuego", que puede representar la Primera Guerra Mundial, ("Nunca vamos a cometer estas barbaries de nuevo "). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | La sangre es otro símbolo que Golding utiliza ampliamente, aunque para què lo utiliza está abierto a la interpretación. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Los diferentes estilos de liderazgo de Jack y Ralph simbolizan la democracia y la dictadura, al igual que como se muestra en Rebelión en la Granja de George Orwell, donde utilizó cerdos para simbolizar los líderes comunistas de la URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | La bestia imaginaria que asusta a todos los chicos representa el instinto primario de salvajismo que existe dentro de todos los seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Los chicos tienen miedo de la bestia, pero sólo Simon llega a la conclusión de que tienen miedo de la bestia porque la bestia existe dentro de cada uno de ellos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | A medida que los niños crecen más salvajes, sus creencias en la bestia se hace más fuerte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Hacia el final de la novela, los niños le están dejando sacrificios y tratándola como un dios totémico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | El comportamiento de los niños es lo que trae la bestia a la existencia, por lo que lo más salvaje actúan los chicos, más real la bestia parece llegar a ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Los niños "se convierten en" la bestia cuando matan a Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding describe el comportamiento de los salvajes comoel de los animales; los salvajes dejaron caer sus lanzas (herramienta del hombre) y "gritaban, golpeaban, mordían, rompían. No había palabras ni movimientos distintos del rasgar de dientes y garras." |
Extraits de Traduction Electronics
Electronics Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
Atoms, the smallest particles of matter that retain the properties of the matter, are made of protons, electrons, and neutrons. | Gli atomi, le più piccole particelle della materia che ritengono le proprietà della materia, sono formati da protoni, elettroni e neutroni. |
Protons have a positive charge, Electrons have a negative charge that cancels the proton's positive charge. | I protoni hanno una carica positiva, mentre gli elettroni hanno una carica negativa che annulla la carica positiva del protone. |
Neutrons are particles that are similar to a proton but have a neutral charge. | I neutroni sono particelle simili al protone, ma con una carica neutra. |
There are no differences between positive and negative charges except that particles with the same charge repel each other and particles with opposite charges attract each other. | Non ci sono differenze tra cariche positive e negative ad eccezione del fatto che le particelle con la stessa carica si respingono e le particelle con cariche opposte si attraggono. |
If a solitary positive proton and negative electron are placed near each other they will come together to form a hydrogen atom. | Se un protone positivo solitario e un elettrone negativo sono posizionati vicino, questi si riuniscono per formare un atomo di idrogeno. |
This repulsion and attraction (force between stationary charged particles) is known as the Electrostatic Force and extends theoretically to infinity, but is diluted as the distance between particles increases. | Questa repulsione e attrazione (forza tra particelle cariche stazionarie) è nota come Forza elettrostatica e, in teoria, si estende all'infinito. Tuttavia, viene attenuta a misura che la distanza tra le particelle aumenta. |
When an atom has one or more missing electrons it is left with a positive charge, and when an atom has at least one extra electron it has a negative charge. | Quando un atomo ha uno o più elettroni mancanti rimane con una carica positiva. Quando invece un atomo ha almeno un elettrone extra, allora ha una carica negativa. |
Having a positive or a negative charge makes an atom an ion. | Avere una carica positiva o negativa fa dell'atomo uno ione. |
Atoms only gain and lose protons and neutrons through fusion, fission, and radioactive decay. | Gli atomi acquistano o perdono protoni e neutroni solamente tramite fusione, scissione e decadimento radioattivo. |
Although atoms are made of many particles and objects are made of many atoms, they behave similarly to charged particles in terms of how they repel and attract. | Anche se gli atomi sono fatti di molte particelle e gli oggetti sono fatti di molti atomi, si comportano in modo simile alle particelle cariche in base a come si respingono e si attraggono. |
In an atom the protons and neutrons combine to form a tightly bound nucleus. | In un atomo, protoni e neutroni si uniscono per formare un nucleo strettamente legato. |
This nucleus is surrounded by a vast cloud of electrons circling it at a distance but held near the protons by electromagnetic attraction (the electrostatic force discussed earlier). | Questo nucleo è circondato da una densa nube di elettroni che gli girano intorno a una certa distanza, ma è tenuto vicino ai protoni tramite l'attrazione elettromagnetica (la forza elettrostatica discussa in precedenza). |
The cloud exists as a series of overlapping shells / bands in which the inner valence bands are filled with electrons and are tightly bound to the atom. | La nube esiste come una serie di conchiglie sovrapposte/ bande in cui le bande di valenza interne sono riempite con elettroni e sono legate strettamente all'atomo. |
The outer conduction bands contain no electrons except those that have accelerated to the conduction bands by gaining energy. | Le bande di conduzione esterne non contengono elettroni, ad eccezione di quelli che hanno accelerato verso le bande di conduzione ottenendo energia. |
With enough energy an electron will escape an atom (compare with the escape velocity of a space rocket). | Con energia sufficiente, un elettrone riesce a sfuggire all'atomo (rispetto alla velocità di fuga di un razzo spaziale). |
When an electron in the conduction band decelerates and falls to another conduction band or the valence band a photon is emitted. | Quando un elettrone nella banda di conduzione decelera e cade su un'altra banda di conduzione o banda di valenza, viene emesso un fotone. |
This is known as the photoelectric effect. | Questo è conosciuto come effetto fotoelettrico. |
Spanish to Italian Clinical research
- medical
People Organisation for Planning and Education
- religion
- international organizations
Mon expérience
Expérience
4 ans.
Éducation
- 2014 MA/MS à University of Bologna
- 2011 BA/BS à University of Pisa
Italy
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|