La France est un pays pionnier du tourisme équestre en Europe, depuis les années 1970. |
Since the 1970s France has been a pioneering country in equestrian tourism in Europe. |
Le développement de cette activité a permis la mise en place d’un important réseau d’itinéraires adaptés à la randonnée équestre. |
The development of this activity has allowed adapted networks for equestrian hikes to be set up. |
Plusieurs circuits aménagés sont à disposition des randonneurs, tels que la Drôme à cheval, le Jura du Grand Huit, l'Ariège à Cheval, Equibreizh en Bretagne, etc. |
Several organized circuits are available for hikers, such as the Drôme on horseback, the Jura du Grand Huit, l'Ariège à Cheval, Equibreizh in Bretagne, etc. |
Des hébergements accueillent les randonneurs et leurs chevaux le long des itinéraires, tels que les établissements labellisés Cheval Étape. |
Accommodation welcomes hikers and their horses along the routes, such as establishments labeled Cheval Etape. |
Certains chemins sont transfrontaliers et permettent de partir à la découverte d’autres pays européen, comme par exemple la Route européenne d’Artagnan, reliant Lupiac en Gascogne (France), lieu de naissance de ce personnage emblématique, à Maastricht dans le Limbourg (Pays-Bas), où il a trouvé la mort. |
Some paths cross the border and allow the discovery of other European countries, such as the European Route d'Artagnan, connecting Lupiac in Gascony (France), birthplace of this emblematic character, to Maastricht in Limburg (The Netherlands) where he died. |
Il existe plus de 9000 centres équestres en France2, dont ceux labellisés Centres de Tourisme Équestre, dédiés à l’accueil de cavaliers de pleine nature. |
There are 9000 centers in France two, including those labelled Equestrian Tourism Centers dedicated to welcoming wild riders. |
Les destinations sont variées : bord de mer, forêt, montagne, etc. |
The destinations are varied: beach, forest, mountain, etc. |
Il est même possible d'effectuer des randonnées transfrontalières en altitude entre France et Espagne dans les Pyrénées, proposées par les guides équestres transpyrénéens. |
It is even possible to make high altitude, cross-border hikes between France and Spain in the Pyrenees, offered by equestrian guides from the South of France. |
Les Centres de Tourisme Equestre permettent aux cavaliers confirmés et débutants d'être encadrés par des professionnels qualifiés pour découvrir l'environnement, le cheval, et le milieu équestre à travers des animations, promenades et randonnées. |
Equestrian Tourism Centers allow experienced riders and beginners to be supervised by qualified professionals to discover the environment, the horse, and the equestrian environment through activities, walks and hikes. |
Depuis 1961, les amateurs de randonnée équestre se donnent rendez-vous régulièrement pour l’Equirando, le plus grand rassemblement européen de cavaliers et meneurs d’extérieur. |
Since 1961, horseback riding enthusiasts have been meeting regularly for the Equirando, Europe's largest gathering of riders and outdoor leaders. |
Le développement de l’activité a également permis de conforter l'élevage du cheval dit « de loisirs », avec le soutien des Haras nationaux. |
The development of the activity has also strengthened the breeding of the so-called "leisure" horse, with the support of the national stud farms. |
Elle apporte aussi des revenus complémentaires aux exploitations agricoles orientées vers l'agro-tourisme, sous la forme de gîtes ruraux ou de chambre d'hôtes. |
It also brings complementary income to agri-tourism-oriented farms, in the form of cottages or bed and breakfast. |
La Fédération Française d'Equitation rassemble un grand nombre de licenciés fléchés « tourisme équestre » (environ 80 000). |
The French Riding Federation brings together a large number of "equestrian tourism" participants (around 80,000). |
Il existe deux autres fédérations non sportives de pratiquants : Equiliberté créée en 2002 par d'anciens adhérents de la CNTE (FFE) et la Fédération des randonneurs équestres de France (FREF-France) créée en 1972, plutôt adepte de la randonnée nature, des voyages et de la formation des cavaliers à la randonnée à cheval. |
There are two other organisations for non-sporting participants. Equiliberté created in 2002 by the old adherents to CNTE (FFE) and the Federation for Equastrian Hikers of France (FREF-France) created in 1972, who are adept at nature hikes, traveling and training riders to horseback ride. |
La FREF-France est affiliée à la Fédération sportive et gymnique du travail FSGT. |
The FREF-France is affiliated to the FSGT Sport and Gymnastics Federation |