À propos de moi
- Portugal
- S'est inscrit il y a plus de 8 ans
- audiovisual, cinema, multimedia
- ProZ.com
Langue maternelle :
Portuguese
984
Unités de traduction
43
Concepts terminologiques
Domaines de Spécialisation Principaux
multimedia
hotels
food industry
food
other
Mon travail
Extraits de Traduction Food
Food Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como foi mencionado previamente, um barman não é um simples e autónomo misturador de bebidas; ele/ela é a figura mais importante no estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve garantir que os mecenas do estabelecimento se sentem bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os mecenas do bar, o barman é uma figura poderosa. |
Bartenders must keep their work area clean. | Os barmans devem manter o seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Os balcões e as mesas devem ser limpos com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | A mobília que se encontre no exterior deve também ser limpa no início do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Certificarem-se de que as pessoas com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra forma de ocupar os clientes é envolvendo dois estranhos; uma breve troca de palavras entre dois mecenas desconhecidos pode muito rapidamente criar laços de amizade entre dois estranhos, o que não só os beneficia a eles, como também te liberta a ti, barman, durante esse período atarefado. |
Always get your regulars something free once in a while. | Oferece algo aos teus clientes assíduos de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifica-te de que tens a autoridade para oferecer uma bebida gratuita ocasionalmente, ou Batatas fritas ou Salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | És um amigo, tens de te certificar de que consegues oferecer aos teus melhores clientes algo grátis quando estão apertados em termos financeiros, stressados ou apenas por lhes apetecer. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem ido ao bar regularmente para comprar comida e bebidas, podes misturar algo barato sem lhes cobrar nada, talvez algo que ele ainda não tenha experimentado. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | É de se notar que em muitos Estados oferecer alcóol é ilegal por inúmeras razões. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | No entanto, muitas vezes vale a pena um barman comprar uma bebida para o seu ou a sua cliente do seu bolso, uma vez que esse dinheiro é frequentemente devolvido com interesse substancial na altura da gorjeta. |
Extraits de Traduction Literature
Literature Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Royston shrugged. | Royston encolheu os ombros. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "É suposto tornar-me num homem vigoroso, com corpúsculos vermelhos e uma necessidade de tomar duches frios. Na verdade, não há nada de errado comigo. Simplesmente nasci para me sentar e observar grandes brutamontes como tu a correr, a lutar, a escalar e a suar." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Ele transferiu o seu olhar para o pico, era agora uma silhueta escura a contrastar com as estrelas claras como o gelo. |
"There, the light shows again." | "Ali, a luz surge novamente." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Lentamente, o brilho vermelho avançou pela falésia, muito mais alto do que estava antes. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Durante alguns minutos, moveu-se progressivamente e, depois, desapareceu. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Essa coisa," disse subitamente Evers, "estava a ir para a Quinta Avenida. Os fantasmas não precisam de uma rota de ascensão, mesmo indo para o Precípio. Subitamente, as luzes do Pico do Precipício estão a ficar sólidas. Tenho um pressentimento que vão deixar um sinal." |
"Sign?" | "Sinal?" |
Royston's voice went up in the darkness. | A voz do Royston elevou-se na escuridão. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Houve aquela pausa familiar, e depois o tom satisfeito do Royston: "Ah, sim, rasto." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Certo - rasto, pistas, pontos. O único mistério dessas luzes é não sabermos quem as fazem. Mas estão a tornar-se numa atração turística. Talvez seja uma orientação." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Quantas excursões houve ao Precipício esta estação?" |
Royston queried softly. | Royston indagou brandamente. |
Portugal
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|