À propos de moi
- Brazil
- S'est inscrit il y a plus de 4 ans
- academic, chemistry, physics
- religiões, palavras, iluminado, iluminação, consciência, enlightened
63
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Paires de langues
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Domaines de Spécialisation Principaux
bible
religion
website translation
web
other
Mon travail
Extraits de Traduction Religion
Religion Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Deus é um mistério que é melhor experienciado quando se é iluminado. |
We can only say that it is good to live in God. | Nós só podemos dizer que é bom viver, com Deus. |
It is better to be enlightened than not enlightened. | É melhor ser iluminado do que não ser iluminado. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | A iluminação é o propósito mais profundo da vida. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Através da iluminação, alcançamos o Reino de Deus. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | Iluminação significa paz e felicidade interior, além de amor para todos os seres. |
An enlightened person lives in God. | Uma pessoa iluminada vive com Deus. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Vemos Deus como uma luz no mundo. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Sentimos Deus em nós mesmos e a nosso redor. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Sentimos Deus como felicidade, paz e força interior, além de está ciente que Ele está em uma verdade superior que só pode ser descrita como amor universal. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Em cada uma das principais religiões, existem definições variadas de Deus. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Nas religiões encontramos o termo pessoal e abstrato de Deus. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | Muitos místicos iluminados, pensam em Deus como uma pessoa, enquanto outros como uma dimensão superior no cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | No Budismo e Hinduísmo, a ideia abstrata de Deus predomina. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | No Budismo, o princípio mais alto é chamado Nirvana e, no Hinduísmo, é chamado Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jesus se referiu a Deus como pai. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moisés se referiu a Deus de maneira mais abstrata. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sua definição central de Deus foi descrita com as palavras "eu sou". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Essas palavras se referem a Deus como um feliz estado de ser, onde se experimenta a iluminação. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Nas palavras "eu sou", encontramos o principal caminho para a iluminação. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | As pessoas precisam desenvolver uma consciência cósmica, uma consciência da unidade de todas as coisas. |
Thus the ego consciousness is lost. | Assim, perde-se a consciência do ego. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | A experiência da consciência pura, é um com tudo e só pode dizer: "eu sou". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Ele ou ela não pode dizer "eu sou assim e assim". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Ele ou ela se identifica com tudo e com todos e, pessoalmente, nada além de simplesmente consciência. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Deus, pode tomar ações que nos ajuda no caminho espiritual. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Todos os seres iluminados são uma encarnação de Deus. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Se você se conectar diariamente com Deus ou com um ser iluminado, será conduzido até a luz. |
Extraits de Traduction Physics
Physics Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
In physics, string theory is a theoretical framework in which the point-like particles of particle physics are replaced by one-dimensional objects called strings. | Na Física, a Teoria das Cordas, é uma estrutura teórica na qual as partículas pontuais da Física de Partículas são substituídas por objetos unidimensionais, denominados, cordas. |
It describes how these strings propagate through space and interact with each other. | Descreve como essas sequências se propagam pelo espaço e interagem umas com as outras. |
On distance scales larger than the string scale, a string looks just like an ordinary particle, with its mass, charge, and other properties determined by the vibrational state of the string. | Em escalas de distância maiores que a escala da corda, uma corda se parece com uma partícula comum, com sua massa, carga e outras propriedades determinadas pelo estado de vibração da corda. |
In string theory, one of the many vibrational states of the string corresponds to the graviton, a quantum mechanical particle that carries gravitational force. | Na Teoria das Cordas, um dos muitos estados de vibrações das cordas, corresponde ao graviton, uma partícula mecânica quântica, que carrega força gravitacional. |
Thus string theory is a theory of quantum gravity. | Assim, a Teoria das Cordas, é uma Teoria da Gravidade Quântica. |
String theory is a broad and varied subject that attempts to address a number of deep questions of fundamental physics. | A Teoria das Cordas é um assunto amplo e variado que tenta abordar uma série de questões profundas da Física Fundamental. |
String theory has been applied to a variety of problems in black hole physics, early universe cosmology, nuclear physics, and condensed matter physics, and it has stimulated a number of major developments in pure mathematics. | A Teoria das Cordas foi aplicada a uma variedade de problemas na física dos buracos negros, na cosmologia inicial do universo, na física nuclear e na física da matéria condensada, além de estimular diversos desenvolvimentos importantes em matemática pura. |
Because string theory potentially provides a unified description of gravity and particle physics, it is a candidate for a theory of everything, a self-contained mathematical model that describes all fundamental forces and forms of matter. | Como a Teoria das Cordas fornece uma descrição unificada da física da gravidade e das partículas, ela é candidata a uma teoria de tudo, um modelo matemático independente que descreve todas as forças e formas fundamentais da matéria. |
Despite much work on these problems, it is not known to what extent string theory describes the real world or how much freedom the theory allows in the choice of its details. | Apesar de muito trabalho sobre esses problemas, não se sabe até que ponto a Teoria das Cordas descreve o mundo real, ou quanta liberdade a teoria permite na escolha de seus detalhes. |
String theory was first studied in the late 1960s as a theory of the strong nuclear force, before being abandoned in favor of quantum chromodynamics. | A Teoria das Cordas foi estudada pela primeira vez no final da década de 1960 como uma teoria da força nuclear forte, antes de ser abandonada em favor da cromodinâmica quântica. |
Subsequently, it was realized that the very properties that made string theory unsuitable as a theory of nuclear physics made it a promising candidate for a quantum theory of gravity. | Posteriormente, percebeu-se que as próprias propriedades que tornaram a Teoria das Cordas inadequada como uma teoria da física nuclear, a tornaram uma candidata promissora para uma teoria quântica da gravidade. |
Extraits de Traduction Software
Software Extraits de Traduction
Source (Spanish) | Cible (Portuguese) |
---|---|
El software evoluciona con el tiempo. | O software evolui com o tempo. |
Los requisitos del usuario y del producto suelen cambiar conforme se desarrolla el mismo. | Os requisitos de usuários do produto são modificados conforme o mesmo se modifica. |
Las fechas de mercado y la competencia hacen que no sea posible esperar a poner en el mercado un producto absolutamente completo, por lo que se aconsejable introducir una versión funcional limitada de alguna forma para aliviar las presiones competitivas. | Os prazos do mercado e a concorrência, significam que não é possível esperar para colocar um produto absolutamente completo no mercado; portanto, é aconselhável introduzir uma versão funcional limitada de alguma forma para aliviar as pressões competitivas. |
En esas u otras situaciones similares los desarrolladores necesitan modelos de progreso que estén diseñados para acomodarse a una evolución temporal o progresiva, donde los requisitos centrales son conocidos de antemano, aunque no estén bien definidos a nivel detalle. | Nessa e outras situações similares, os desenvolvedores precisam de modelos de progresso que estão prontos para acomodar uma evolução temporal ou progressiva, onde os requisitos centrais são conhecidos de antemão, mesmo que não bem definidos ao nível de detalhes. |
En el modelo cascada y cascada realimentado no se tiene demasiado en cuenta la naturaleza evolutiva del software, se plantea como estático, con requisitos bien conocidos y definidos desde el inicio. | No modelo de cascata e cascada realimentado, não se considera a natureza evolutiva do software, tem-se como estática, com requisitos bem conhecidos e definidos desde o início. |
Los evolutivos son modelos iterativos, permiten desarrollar versiones cada vez más completas y complejas, hasta llegar al objetivo final deseado; incluso evolucionar más allá, durante la fase de operación. | Os evolutivos são modelos iterativos, que permitem desenvolver versões cada vez mais completas e complexas, até atingir o objetivo final desejado; inclusive evoluir ainda mais, durante a fase de operação. |
Los modelos «iterativo incremental» y «espiral» (entre otros) son dos de los más conocidos y utilizados del tipo evolutivo. | Os modelos "iterativo incremental" e "espiral" (entre outros) são dois dos mais conhecidos e usados do tipo evolutivo. |
Extraits de Traduction Dicionario XHTML básico
Dicionario XHTML básico Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Overview | Visão Geral |
XHTML 1.0 is "a reformulation of the three HTML 4 document types as applications of XML 1.0". | XHTML 1.0 é "uma reformulação dos três tipos de documentos HTML 4 como aplicações do XML 1.0". |
The World Wide Web Consortium (W3C) also continues to maintain the HTML 4.01 Recommendation, and the specifications for HTML5 and XHTML5 are being actively developed. | O Consórcio World Wide Web (W3C) também continua mantendo a Recomendação HTML 4.01, e as especificações para HTML5 e XHTML5 estão sendo ativamente desenvolvidas. |
In the current XHTML 1.0 Recommendation document, as published and revised to August 2002, the W3C commented that, "The XHTML family is the next step in the evolution of the Internet. By migrating to XHTML today, content developers can enter the XML world with all of its attendant benefits, while still remaining confident in their content's backward and future compatibility." | No documento atual de Recomendação XHTML 1.0, publicado e revisado em agosto de 2002, o W3C comentou que "a família XHTML é o próximo passo na evolução da Internet. Ao migrar para o XHTML hoje, os desenvolvedores de conteúdo podem entrar no mundo XML com todos os benefícios resultantes, mantendo-se confiante na compatibilidade com versões anteriores e futuras do conteúdo ". |
However, in 2005, the Web Hypertext Application Technology Working Group (WHATWG) formed, independently of the W3C, to work on advancing ordinary HTML not based on XHTML. | No entanto, em 2005, o Grupo de Trabalho de Tecnologia de Aplicativos de Hipertexto da Web (WHATWG) foi formado, independentemente do W3C, para trabalhar no avanço do HTML comum, não baseado em XHTML. |
The WHATWG eventually began working on a standard that supported both XML and non-XML serializations, HTML5, in parallel to W3C standards such as XHTML 2. | O WHATWG eventualmente começou a trabalhar em um padrão que suportava serializações (serializations) XML e não-XML, HTML5, em paralelo aos padrões W3C do XHTML 2. |
In 2007, the W3C's HTML working group voted to officially recognize HTML5 and work on it as the next-generated HTML standard. | Em 2007, o grupo de trabalho HTML do W3C votou para reconhecer oficialmente o HTML5 e trabalhar nele como o padrão HTML da próxima geração. |
In 2009, the W3C allowed the XHTML 2 Working Group's charter to expire, acknowledging that HTML5 would be the sole next-generation HTML standard, including both XML and non-XML serializations. | Em 2009, o W3C permitiu que o estatuto do Grupo de Trabalho XHTML 2 expirasse, reconhecendo que o HTML5 seria o único padrão HTML da próxima geração, incluindo serializações XML e não-XML. |
Of the two serializations, the W3C suggests that most authors use the HTML syntax, rather than the XHTML syntax. | Das duas serializações, o W3C sugere que a maioria dos autores usa a sintaxe HTML, em vez da sintaxe XHTML. |
Motivation | Motivação |
XHTML was developed to make HTML more extensible and increase interoperability with other data formats. | O XHTML foi desenvolvido para tornar o HTML mais extensível e aumentar a interoperabilidade com outros formatos de dados. |
In addition, browsers were forgiving of errors in HTML, and most websites were displayed despite technical errors in the markup; XHTML introduced stricter error handling. | Além disso, os navegadores ignoravam erros no HTML, e a maioria dos sites era exibida apesar dos erros técnicos; O XHTML introduziu um tratamento mais rigoroso desses erros. |
HTML 4 was ostensibly an application of Standard Generalized Markup Language (SGML); however the specification for SGML was complex, and neither web browsers nor the HTML 4 Recommendation were fully conformant to it. | HTML 4 era ostensivamente uma aplicação da SGML (Linguagem de Marcação Generalizada Padrão); no entanto, a especificação para SGML era complexa e nem os navegadores da web, nem a Recomendação HTML 4 estavam totalmente em conformidade com ela. |
The XML standard, approved in 1998, provided a simpler data format closer in simplicity to HTML 4. | O padrão XML, aprovado em 1998, forneceu um formato de dados mais simples, mais próximo da simplicidade do HTML 4. |
By shifting to an XML format, it was hoped HTML would become compatible with common XML tools; servers and proxies would be able to transform content, as necessary, for constrained devices such as mobile phones. | Ao mudar para um formato XML, esperava-se que o HTML se tornasse compatível com ferramentas XML comuns; servidores e proxies poderiam transformar o conteúdo, conforme necessário, para dispositivos restritos, como telefones celulares. |
By using namespaces, XHTML documents could provide extensibility by including fragments from other XML-based languages such as Scalable Vector Graphics and MathML. | Usando namespaces, os documentos XHTML podem fornecer extensibilidade, incluindo fragmentos de outras linguagens baseadas em XML, como Scalable Vector Graphics e MathML. |
Finally, the renewed work would provide an opportunity to divide HTML into reusable components (XHTML Modularization) and clean up untidy parts of the language. | Finalmente, o trabalho renovado proporcionaria uma oportunidade de dividir o HTML em componentes reutilizáveis (modularização XHTML) e limpar partes desorganizadas da linguagem. |
Extraits de Traduction Dicionario XHTML básico
Dicionario XHTML básico Extraits de Traduction
Source | Cible |
---|---|
Overview | |
XHTML 1.0 is "a reformulation of the three HTML 4 document types as applications of XML 1.0". | |
The World Wide Web Consortium (W3C) also continues to maintain the HTML 4.01 Recommendation, and the specifications for HTML5 and XHTML5 are being actively developed. | |
In the current XHTML 1.0 Recommendation document, as published and revised to August 2002, the W3C commented that, "The XHTML family is the next step in the evolution of the Internet. By migrating to XHTML today, content developers can enter the XML world with all of its attendant benefits, while still remaining confident in their content's backward and future compatibility." | |
However, in 2005, the Web Hypertext Application Technology Working Group (WHATWG) formed, independently of the W3C, to work on advancing ordinary HTML not based on XHTML. | |
The WHATWG eventually began working on a standard that supported both XML and non-XML serializations, HTML5, in parallel to W3C standards such as XHTML 2. | |
In 2007, the W3C's HTML working group voted to officially recognize HTML5 and work on it as the next-generated HTML standard. | |
In 2009, the W3C allowed the XHTML 2 Working Group's charter to expire, acknowledging that HTML5 would be the sole next-generation HTML standard, including both XML and non-XML serializations. | |
Of the two serializations, the W3C suggests that most authors use the HTML syntax, rather than the XHTML syntax. | |
Motivation | |
XHTML was developed to make HTML more extensible and increase interoperability with other data formats. | |
In addition, browsers were forgiving of errors in HTML, and most websites were displayed despite technical errors in the markup; XHTML introduced stricter error handling. | |
HTML 4 was ostensibly an application of Standard Generalized Markup Language (SGML); however the specification for SGML was complex, and neither web browsers nor the HTML 4 Recommendation were fully conformant to it. | |
The XML standard, approved in 1998, provided a simpler data format closer in simplicity to HTML 4. | |
By shifting to an XML format, it was hoped HTML would become compatible with common XML tools; servers and proxies would be able to transform content, as necessary, for constrained devices such as mobile phones. | |
By using namespaces, XHTML documents could provide extensibility by including fragments from other XML-based languages such as Scalable Vector Graphics and MathML. | |
Finally, the renewed work would provide an opportunity to divide HTML into reusable components (XHTML Modularization) and clean up untidy parts of the language. |
Brazil
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Activité récente
A traduit 7 unités de traduction
dans les domaines de software and computers (software)
Paire de langues: Spanish > Portuguese
Apr 11, 2020
A traduit 11 unités de traduction
dans les domaine de physics
Paire de langues: English > Portuguese
Apr 11, 2020
A traduit 17 unités de traduction
dans les domaines de website translation and web
Paire de langues: English > Portuguese
Apr 11, 2020
A traduit 28 unités de traduction
dans les domaines de religion and bible
Paire de langues: English > Portuguese
Apr 11, 2020