There are many things to consider when parents enroll a child into a care center or other form of paid childcare, and there is much controversy surrounding the potential benefits and harm caused by this type of care. |
Il y a plusieurs aspects à considérer lorsque vient le temps d'inscrire son enfant dans une garderie ou dans toute autre forme de service de garde d'enfants payant. La controverse qui existe à propos des bienfaits et préjudices susceptibles de découler de ces services est bien réelle. |
The parental decisions of leaving a child with someone and who that someone will be are two of the most difficult decisions in the lives of most parents. |
Décider de confier son enfant à une personne étrangère et choisir cette personne sont deux des décisions les plus difficiles à prendre dans la vie de la plupart des parents. |
A parent must consider the safety and security of their children when making this decision. |
Le parent doit d'abord tenir compte de la sécurité de ses enfants avant de prendre ces décisions. |
The development of a child has many factors, but it is most directly influenced by the type and quality of care that is most regularly provided to the child. |
Le développement de l'enfant dépend de nombreux facteurs, cependant, la qualité et le type de soins prodigués le plus fréquemment à l'enfant jouent un rôle majeur. |
Child development researcher, Lian Tong, analysed the results from a Haley and Stansbury experiment saying, "Parent responsiveness also facilitates cognitive, social, and emotional development and reduces negative emotions in infants." |
Le chercheur en développement de l'enfance Lian Tong a analysé les résultats d'une expérience menée par Haley et Stansbury selon laquelle "la réactivité parentale favorise aussi le développement cognitif, social et émotionnel en plus de réduire les émotions négatives chez le nourrisson". |
That is, the amount of time that a parent or teacher is willing to spend teaching, listening to, playing with, and exploring with the child the more socially, emotionally, and educationally developed the child will become. |
C'est donc dire que plus le parent ou l'éducateur sera disposé à consacrer du temps à l'enfant pour enseigner, écouter, jouer et explorer, plus l'enfant se développera au plan social, émotionnel et éducationnel. |
Whether that child receives the majority of his or her care at a center or at its house, the biggest factor in deciding what will have the best effect on the child will be those willing to put in the time and effort it takes to properly develop a child's social, physical, and academic skills. |
Que l'enfant reçoive la plus grande partie de ses soins dans un service de garde ou chez lui, le critère le plus important pour déterminer ce qui sera le mieux pour lui revient aux personnes qui consacreront temps et efforts à développer convenablement ses aptitudes sociales, physiques et scolaires. |
The quality of childcare given by a facility is generally indicated by the center's cost of enrollment. |
La qualité des soins offerts dans un service de garde est généralement proportionnelle au tarif d'inscription. |
If the center charges more for the service, it will generally provide better care to the children. |
Des tarifs plus élevés signifient habituellement que les soins prodigués aux enfants dans ce service de garde sont meilleurs. |
Centers that charge more for their services can provide quality education, more current resources, and nicer facilities. |
Les garderies qui exigent un montant plus élevé pour leurs services peuvent assurer une éducation de qualité, des ressources plus actuelles et des installations plus agréables. |
These are all helpful when trying to educate a child academically. |
Tout cela contribue à faciliter l'éducation de l'enfant. |
A higher standard for teachers, such as requiring a degree in early childhood education or a degree of the like, has shown to result in improved growth in the development of a child. |
Il a été démontré que des normes plus exigeantes pour les éducateurs et éducatrices, comme par exemple exiger un diplôme d'éducation à la petite enfance ou l'équivalent, contribue à l'accroissement du développement d'un enfant. |
Whether at an expensive facility or relatively inexpensive, children who attend daycare facilities tend to develop social skills more quickly than children of the same age group that are reared at home. |
Peu importe qu'ils fréquentent un établissement dispendieux ou abordable, les enfants qui vont à la garderie acquièrent habituellement des aptitudes sociales plus rapidement que les enfants du même groupe d'âge qui sont élevés à la maison. |
They communicate better with children of the same age and often try harder to communicate with those that are younger than them, by using patience and taking different approaches at presenting the data. |
Ils communiquent mieux avec les enfants du même âge et font plus d'efforts pour communiquer avec les enfants plus jeunes en ayant recours à la patience et à différentes approches pour présenter l'information. |
Surprisingly, a study done by Erik Dearing, has proven that negative social behavioral patterns are not directly connected to daycare. |
Étonnamment, une étude d'Erik Dearing a démontré que les modèles de comportements sociaux négatifs ne sont pas directement relié à la fréquentation de la garderie. |
By studying a large selection of children from the Norwegian childcare system he concluded that the number of hours a child spends at a daycare and their behavior have no dependent relations. |
Grâce à l'étude d'un vaste échantillon d'enfants du système de garderies norvégien, il a pu conclure que le nombre d'heures passées à la garderie n'a aucune relation de dépendance au comportement. |
Though in America, Children who attend childcare systems have a higher risk of externalizing the symptoms of negative social behavior, exhibiting these traits can directly correlate with their time spent in the center. |
Cependant, en Amérique, les enfants qui fréquentent le système de garderies présentent un plus haut risque d'externaliser les symptômes d'un comportement social négatif. La présence de ces caractéristiques peut être directement reliée au temps passé en garderie. |
There are links between the income, education, and importance of consistency and the well being of the child, to the parents, and the development of their child. |
Des liens existent entre le développement de l'enfant et le revenu et l'éducation des parents ainsi que l'importance que représente le bien-être de l'enfant aux yeux des parents combiné à la cohérence des interactions parents-enfants. |
Higher educated parents place more importance on the education of their children than the parents who do not have a college degree or have not graduated from high school. |
Les parents les plus scolarisés accordent plus d'importance à l'éducation de leurs enfants que les parents qui n'ont pas de diplômes ou qui n'ont pas terminé le secondaire. |
Likewise, parents who have a higher income level are more willing to part with their money to purchase a private tutor or nanny to assist the parent in the education of their child. |
De même, les parents dont le revenu est plus élevé sont plus enclins à retenir les services d'un professeur privé ou d'une nourrice pour les aider dans l'éducation de leur enfant. |
They also tend to stress the importance of being socially inept. |
Ils ont aussi tendance à souligner l'importance des aptitudes sociales. |
The first few years of a child's life are important to form a basis for good education, morality, self-discipline and social integration. |
Les premières années de vie d'un enfant servent de base à une bonne éducation, à une bonne morale, à la discipline personnelle et à l'intégration sociale. |
Consistency of approach, skills and qualifications of caregivers have been shown in many studies to improve the chances of a child reaching his or her full potential. |
Plusieurs études ont démontrées que la cohérence de l'approche ainsi que les aptitudes et compétences des intervenants et intervenantes augmentent les chances de l'enfant d'atteindre son plein potentiel. |
Child care in much of western society is currently in crisis: there are not enough daycare spots, the cost for most parents is beyond their means, and child care staff are grossly underpaid. |
Les garderies sont en situation de crise dans une grande partie de la société occidentale: le nombre de places disponibles est insuffisant, les tarifs sont trop élevés pour les moyens de la plupart des parents et le personnel est largement sous-payé. |
Starting wages for Early Childcare Educators start at $11 or $12, causing a high turnover rate, and decreases the likelihood of potentially safe, effective, and loving child care providers from even entering the field. |
Avec un salaire de base pour les éducateurs à la petite enfance commençant à 11,00 $ ou 12,00 $ de l'heure, le taux de roulement est très élevé et les probabilités d'attirer de nouveaux fournisseurs de service de gardes d'enfants sûrs, efficaces et aimants sont à la baisse. |
According to a survey done by HiMama, 68% of for-profit child care organizations ranked 'Labor' as their top risk and 65% ranked 'Talent and Recruitment' as their top priority for 2017. |
Selon un sondage conduit par HiMama, 68 % des organismes de soins en garderie à but lucratif ont classé "main d'oeuvre" comme étant leur plus grand risque et 65 % ont classé " talent et recrutement" comme priorité numéro un pour 2017. |