When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Beor Sie Ihre Werbung erarbeiten, sollten Sie zuerst die Einzigartigkeiten Ihrer Produkte (USP) definieren. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Fragen Sie sich "Was unterscheidet dieses Produkt", um die USP herauszufinden. |
Make a list of your product's pros and cons. |
Machen Sie eine Liste über das Für und Wider Ihrer Produkte. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Das wird Ihnen helfen herauszufinden, welche Botschaften Ihre Werbung aussenden soll. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Die Positionierung ist das Bestreben, ein Produkt in gewisse Kategorien in den Gedanken des Konsumenten zu platzieren: "Das Beste", zum Beispiel (der beste Deodorant, das beste Soda, usw.) (Ein neues Produkt als "Das Beste" zu etablieren ist natürlich extrem schwierig) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Arten der Positionierung sind: Gegen (z. Bsp. Hertz gegen Avis, 7-up gegen Cola), Nische (Teilbereich einer Kategorie), Neu und Traditionell. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Eine Markenzeichen Charakter Aussage ist Ton angebend für eine gesamte Kampagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Ein einfacher Weg Ihre Werbung vorzubereiten ist folgende Aussage:
"Anzeige will ______B ______ _____A_____, daß ______C______ _______D_______ ist.
Unterstützung wird _____E_____ sein.
Charakter wird ______F______ sein. Wobei A ein Verb ist, B definiert die Zielgruppe (z. Bsp. Mädchen zwischen 14 und 18 Jahre), C ist Ihr Produkt, D ist ein Adjektiv oder Phrase. |
E is what the meat of your ad will be. |
E ist die Hauptsubstanz Ihrer Werbung. |
F is your ad's "attitude". |
F ist der grundlegende Charakter Ihrer Werbung |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Beispiel: "Werbung will künstlerische Menschen im Alter von 18 bis 35 überzeugen, daß Apple Computer angesagt und cool sind. Unterstützt wird dies durch eine 2 Mann Diskussion über Mac's und PC's. Der Charakter der Werbung ist humorvoll. |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
Teil B dieser Strategie Beschreibung ist die Zielgruppe. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Werbeleute benutzen viele Methoden, um Informationen über die Zielgruppe zu gewinnen: Demographien, Psychographien (wie die Zielgruppe denkt) und Fokusgruppen. |
Part C is the product itself. |
Teil C ist das Produkt an sich. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Werbeleute verwenden ebenso Zeit dieses zu studieren. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Wichtige Fragen zu stellen sind:"Warum würde jemand dieses kaufen?" "Was ist der Vorteil dieses Produktes?" und "Was ist das Image des Kunden?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Die letzte Frage ist wichtig für die Überprüfung, ob Ihre Werbung im Einklang steht mit dem öffentlichen Image, welches die Firma für sich selbst kreiert hat. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Zum Beispiel würde eine coole und aufreizende Werbung nicht einhergehen mit einer Firma, deren öffentliches Image eher "konservativ" und/oder "familienfreundlich" ist. |