À propos de moi
- Brazil
- S'est inscrit il y a plus de 7 ans
- marketing, finance, travel, human resources
- MemSource Cloud, SmartCAT, Wordfast Pro 4
- ProZ.com
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
Mon travail
Extraits de Traduction Other
Other Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Tourism Guide for Springfield, Missouri | Guia Turístico de Springfield, Missouri |
From its quaint downtown streets bordered by traditional taverns to the pristine parks that have preserved nature in even the most built-up corners of the city, there’s a reason Springfield, Missouri has become a magnet for travelers craving simpler times and slower days. | Das pitorescas ruas no centro da cidade, rodeadas pelas tradicionais tavernas, aos antigos parques que permanecem preservados até mesmo nas esquinas mais urbanas da cidade, existe uma razão para Springfield, no Missouri ter se tornado um ímã para viajantes que buscam épocas mais simples e dias menos agitados. |
Take a stroll in the city and you’ll find museums harboring rich histories or public gardens crisscrossed with hiking paths and challenging cycling trails. | Basta dar um passeio na cidade para encontrar museus que preservam ricas histórias, jardins públicos que se intermeiam com trilhas para caminhadas, ou mesmo as trilhas mais radicais para os que gostam de ciclismo. |
The national parks that envelope this small heart of urbanity are a sought-after scenic escape for bird watchers, ATV enthusiasts, and history buffs looking to experience the fabled majesty of the Ozarks. | Além disso, os parques nacionais que envolvem esse pequeno coração urbano são procurados pelos observadores de pássaros, pelos entusiastas de rally - ATV, e pelos amantes de história que desejam vivenciar a fabulosa majestade dos Ozarks. |
What to Do in Springfield | O Que Fazer em Springfield |
The Fantastic Caverns are a chance for you to board a tram and explore the breathtaking underbelly of Springfield. | The Fantastic Caverns são a chance que você tem de pegar um bonde e explorar cavernas de tirar o fôlego de Springfield. |
A 55-minute journey will take you through the ancient cave, snaking along a path once forged by a thriving river. | Uma viagem de 55 minutos irá levar você pelas antigas cavernas, ziguezagueando por um caminho forjado por um opulento rio. |
Emerging into the daylight, take the opportunity to soak up the sun in the Mizumoto Japanese Stroll Garden, where East Asian landscaping meets North American terrain to form a sprawling sanctuary. | Ao final do passeio, aproveite para tomar sol no Jardim Japonês Mizumoto, onde a paisagem do Leste Asiático se encontra com a topografia Norte-Americana, formando um extenso santuário. |
Or you can choose to visit the Springfield Art Museum and admire the modern and traditional works that share wallspace, both vying for your attention in a kaleidoscope of mediums and colors. | Ou você pode optar por visitar o Museu de Arte de Springfield e admirar as obras modernas e tradicionais que compartilham as paredes, competindo pela sua atenção como em um caleidoscópio de estilos e cores. |
Where to Stay in Springfield | Onde Ficar em Springfield |
In a city where small-town hospitality is a badge of honor, you won’t be surprised to find out that you’re spoilt for choice when it comes to picking out accommodation when you travel in Springfield. | Springfield é um lugar onde a hospitalidade de cidade pequena é questão de honra. |
The city is crammed with a myriad of discount hotels, meaning you’ll have your pick of the litter, whether you’re on a shoestring budget or ready to splurge on luxury hotels in Springfield. | A cidade está repleta de hotéis com desconto, o que significa que você poderá escolher sua acomodação desde a mais econômica até a mais luxuosa, de acordo com o seu orçamento. |
The 4-star Hotel Vandivort and other downtown hotels will immerse you in the fabric of this idyllic metropolis. | O Hotel Vandivort com 4 estrelas, assim como outros hotéis no centro da cidade, irão fazer você mergulhar na história dessa idílica metrópole. |
Springfield is a small city, and that means you’re never more than a stone’s throw away from its thriving downtown nightlife or lush parks and gardens. | Springfield é uma cidade pequena e por isso você sempre estará perto de tudo, desde sua agitada vida noturna, aos seus exuberantes parques e jardins. |
Whichever hotel you choose, rest assured that the most popular attractions will be just a short commute away. | Seja qual for o hotel que escolher, tenha a certeza de que as atrações mais populares ficam a poucos minutos de distância. |
Downtown Springfield hotels are perfect for travelers who are drawn to savory cuisine and cafes that serve aromatic java at all times – the perfect accompaniment to the area’s crisp country air. | Os hotéis do centro de Springfield também são perfeitos para os viajantes que apreciam uma culinária saborosa. |
Hotels in Springfield’s downtown sector are in walking distance to the historical Gillioz Theatre and the Discovery Center of Springfield, an interactive science museum. | Dos hotéis no centro de Springfield você pode ir a pé ao histórico Gillioz Theatre e ao museu de ciências interativas, o Discovery Center of Springfield. |
Just to the north of downtown Springfield is the Dickerson Park Zoo, where you can find some of the world’s most exotic wildlife. | E ao norte de Springfield está o Dickerson Park Zoo, um zoológico onde você encontrará alguns dos animais selvagens mais exóticos do mundo. |
Ask for information about live Animal Encounters with elephants, zebras, otters and lions. | Peça informações sobre o Animal Encounters, uma experiência ao vivo com elefantes, zebras, lontras e leões. |
How to Get to Springfield | Como Chegar a Springfield |
The Springfield-Branson National Airport may be small, but it is always busy. | O Aeroporto Nacional de Springfield pode ser pequeno, mas está sempre cheio. |
Its two runways receive flights from across the country, with many airlines running services to the airport from cities such as Los Angeles, Phoenix, and Atlanta. | São duas pistas recebendo vôos de todo o país, partindo de aeroportos como Los Angeles, Phoenix e Atlanta. |
Amtrak services are also available if you prefer to travel to Springfield by train. | Se você prefere viajar de trem, a Amtrak possui passagens para Springfield. |
However, as the mythological birthplace of Route 66, the highway that spans from Chicago to Los Angeles, many would argue the best way to get to Springfield is by watching the city emerge over the horizon at the end of a long road trip. | No entanto, como o lugar de nascimento da mitológica Rota 66 - a estrada que se estende de Chicago a Los Angeles, muitas pessoas afirmam que a melhor maneira de chegar à Springfield é de carro, onde se pode observar a cidade emergir no horizonte, ao final de uma longa viagem. |
Extraits de Traduction Art/Literary
Art/Literary Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Scene #1: | Cena 1: |
Conversation | Conversa |
He doesn’t introduce himself, so I gather my courage and ask, “What’s your name?” | Ele não se apresenta. |
“You can call me Julian,” he says, and I watch his lips moving. | "Você pode me chamar de Julian," disse ele, enquanto eu observava seus lábios se mexendo. |
I’ve never been so fascinated by a man’s mouth before. | Eu nunca havia ficado tão fascinada pela boca de um homem. |
“How old are you, Nora?” he asks next. | "Quantos anos você tem, Nora?", ele pergunta em seguida. |
I blink. | Pisquei. |
“Twenty-one.” | "Vinte e um" |
His expression darkens. | Ele fechou a cara. |
“Don’t lie to me.” | "Não minta para mim." |
“Almost eighteen,” I admit reluctantly. | "Quase dezoito", admito relutantemente. |
I hope he doesn’t tell the bartender and get me kicked out of here. | Eu espero que ele não fale para o barman e me faça ser expulsa daqui. |
He nods, like I confirmed his suspicions. | Ele balança a cabeça, como se confirmando sua suspeita. |
And then he raises his hand and touches my face. | E então ele levanta sua mão e toca meu rosto. |
Lightly, gently. | Suavemente, delicadamente. |
His thumb rubs against my lower lip, as though he’s curious about its texture. | Ele roça seu polegar no meu lábio inferior, como se estivesse curioso quanto a sua textura. |
I’m so shocked that I just stand there. | Eu estou chocada por ainda estar aqui. |
Nobody has ever done that before, touched me so casually, so possessively. | Ninguém nunca havia feito isso antes, tocado-me de maneira tão casual e tão possessiva. |
I feel hot and cold at the same time, and a tendril of fear snakes down my spine. | Eu me sinto quente e fria ao mesmo tempo, e um calafrio serpenteia a minha espinha. |
There is no hesitation in his actions. | Não há qualquer hesitação em suas ações. |
No asking for permission, no pausing to see if I would let him touch me. | Nada de pedir permissão ou esperar para ver se eu o deixaria me tocar. |
He just touches me. | Ele simplesmente me toca. |
Like he has the right to do so. | Como se tivesse o direito de fazer isso. |
Like I belong to him. | Como se eu pertencesse a ele. |
I draw in a shaky breath and back away. | Com uma respiração ofegante, eu me afasto. |
“I have to go,” I whisper, and he nods again, watching me with an inscrutable expression on his beautiful face. | "Preciso ir," sussurro, e ele assente de novo com a cabeça, observando-me com uma expressão inescrutável em seu belo rosto. |
I know he’s letting me go, and I feel pathetically grateful—because something deep inside me senses that he could’ve easily gone further, that he doesn’t play by the normal rules. | Eu sei que ele está me deixando ir embora, e eu me sinto pateticamente agradecida por isso. |
That he’s probably the most dangerous creature I’ve ever met. | Que ele, provavelmente, é a criatura mais perigosa que eu já conheci. |
I turn and make my way through the crowd. | Então me viro e caminho pela multidão. |
My hands are trembling, and my heart is pounding in my throat. | Minhas mãos tremem e meu coração está batendo na minha garganta. |
I need to leave, so I grab Leah and make her drive me home. | Eu preciso ir embora, então encontro a Leah e a faço me levar para casa. |
As we’re walking out of the club, I look back and I see him again. | Enquanto saímos do clube, eu olhei para trás e o vejo de novo. |
He’s still staring at me. | Ele ainda está me encarando. |
There is a dark promise in his gaze—something that makes me shiver. | Percebo uma promessa sombria em seu olhar—algo que me faz tremer. |
Scene #2: | Cena 2: |
Sex scene | Cena do Sexo |
At first, I think I’m having a dream. | No começo, acho que estou sonhando. |
In my dream, I’m warm and safe in my bed. | E no meu sonho, eu estou quente e segura na minha cama. |
Gentle hands start stroking my body, soothing me, caressing me. | Delicadas mãos começam a acariciar meu corpo, de maneira carinhosa, que me acalmam. |
I arch toward them, loving their touch on my skin, reveling in the pleasure they’re giving me. | Eu arqueio em direção a elas adorando seu toque em minha pele, deleitando-me com o prazer que elas estão me dando. |
And then I feel hot lips on my face, my neck, my collarbone. | E então eu sinto lábios quentes no meu rosto, no meu pescoço, na minha clavícula. |
I moan softly, and the hands become more demanding, pulling at the straps of my bikini top, tugging the bikini bottoms off my legs . | Eu gemo suavemente e as mão se tornam mais exigentes, puxando as alças do meu biquíni e arrancando a parte de baixo dele pelas minhas pernas. |
The realization of what’s happening filters through to my half-conscious brain, and I wake up with a sudden gasp, adrenaline rushing through my veins. | O entendimento do que está acontecendo filtra através do meu cérebro semi-consciente, e eu acordo num súbito suspiro, com a adrenalina correndo em minhas veias. |
Julian is crouched over me, looking down at me with that darkly angelic smile of his. | Julian está agachado sobre mim, olhando-me com aquele sombrio e angelical sorriso. |
I’m already naked, lying on top of the large beach towel that Beth gave me this morning. | Eu já estou nua, deitada sobre a grande toalha de praia que Beth me deu hoje de manhã. |
He’s naked too—and fully aroused. | Ele está nu também—e completamente rijo. |
I stare up at him, my heart racing with a mixture of excitement and dread. | Eu olho para ele, meu coração batendo num misto de excitação e medo. |
“You’re back,” I say, stating the obvious. | "Você está de volta," falo eu, afirmando o óbvio. |
“I am,” he murmurs, leaning down and kissing my neck again. | "Estou," ele murmura, inclinando-se e beijando meu pescoço novamente. |
Before I can gather my scattered thoughts, he’s already lying on top of me, his knee parting my thighs and his erection prodding at my tender opening. | E antes que eu consiga reunir meus pensamentos dispersos, ele já está deitado sobre mim, seu joelho separando minhas coxas e seu pênis cutucando minha tenra vagina. |
I squeeze my eyes shut as he begins to push inside me. | Eu fecho bem os olhos enquanto ele começa a me penetrar. |
I’m wet, but I still feel uncomfortably stretched as he slides in all the way. | Eu estou molhada, mas ainda desconfortavelmente dilatada com o jeito que ele entra todo em mim. |
He pauses for a second, letting me adjust, and then he begins to move, slowly at first and then with increasing pace. | Ele para por um segundo, para deixar eu me recompor, e então recomeça, lentamente no início e, depois, num ritmo crescente. |
His thrusts press me into the towel, and I can feel the sand shifting under my back. | Seus movimentos me pressionam contra a toalha, e eu posso sentir a areia remexendo-se debaixo de minhas costas. |
I clutch at his hard shoulders, needing something to hold on to as the familiar tension starts to gather low in my belly. | Precisando de algo para me segurar, eu aperto seus ombros fortes, enquanto aquela conhecida tensão começa a se acumular na minha barriga. |
The head of his cock brushes against that sensitive spot somewhere inside me, and I gasp, arching to take him deeper, needing more of that intense sensation, wanting him to bring me over the edge. | A cabeça de seu pênis roça num ponto sensível em algum lugar dentro de mim e me faz ficar ofegante, arqueando meu corpo para ele penetrar mais fundo, desejando mais daquela sensação intensa, e querendo que ele me leve para além do limite. |
“Did you miss me?” he breathes into my ear, slowing down just enough to prevent me from reaching my peak. | "Você sentiu a minha falta?", ele suspira na minha orelha, diminuindo o ritmo somente o suficiente para me impedir de chegar ao clímax. |
I’m coherent enough to shake my head. | Sou coerente o suficiente para assentir com a cabeça. |
“Liar,” he whispers, and his thrusts become harder, more punishing. | "Mentirosa," ele sussurrou, e suas investidas ficam mais fortes, mais punitivas. |
He’s ruthlessly driving me higher and higher until I’m screaming, my nails raking down his back in frustration as the elusive release hovers just beyond my reach. | Ele me excitando cada vez mais, de um jeito impiedoso, até o momento em que me pego gritando, minhas unhas esfolando suas costas, e meu prazer ficando além do meu controle. |
And then I’m finally there, my body flying apart as a powerful orgasm sweeps through me, leaving me weak and panting in its wake. | E então eu finalmente eu chego ao clímax, meu corpo flana com o poderoso orgasmo que me invade, deixando-me fraca e ofegante. |
With a suddenness that startles me, he pulls out and flips me over, onto my stomach. | Com uma rapidez que me assusta, ele tira seu pênis e me vira de costas. |
I cry out, frightened, but he merely pushes inside me again and resumes fucking me from behind, his body large and heavy on top of mine. | Eu grito assustada, mas ele simplesmente recomeça a me comer, agora por trás, com seu corpo grande e pesado sobre o meu. |
I am surrounded by him; my face is pressed into the towel and I can hardly breathe. | Ele está totalmente sobre mim; meu rosto está pressionado contra a toalha e eu mal consigo respirar. |
All I can feel is him: the back-and-forth movement of his thick cock inside my body, the heat emanating from his skin. | Tudo que eu consigo sentir se resume a ele: o vai-e-vem do seu membro grosso dentro de mim, o calor que emana de sua pele. |
In this position, he goes deep, even deeper than usual, and I can’t help the pained gasps that escape my throat as the head of his cock bumps against my cervix with each thrust of his hips. | Nessa posição ele penetra fundo, mais fundo que o usual, e eu não consigo impedir nem os gemidos sofridos que escapam da minha garganta, nem a cabeça do pau batendo contra o colo do meu útero, a cada impulso dos seus quadris. |
Yet the discomfort doesn’t seem to prevent the pressure growing inside me again, and I climax again, my inner muscles clenching helplessly around his shaft. | Apesar de tudo isso, o desconforto não parece impedir a pressão crescendo dentro de mim, e eu acabo gozando novamente, com os músculos da minha vagina contraindo-se impotentemente em torno do seu membro. |
He groans harshly, and then I can feel him coming too, his cock pulsing and jerking within me, his pelvis grinding into my buttocks. | Ele geme bruscamente, e então eu consigo senti-lo gozar também, seu pênis pulsando forte dentro de mim, sua pélvis amassando minhas nádegas. |
It enhances my own orgasm, draws out my pleasure. | Isso magnifica meu próprio orgasmo, amplia ainda mais o meu prazer. |
It’s like we’re linked together, because my contractions don’t stop until his are fully over. | É como se estivéssemos conectados, porque minhas contrações não param até ele fique completamente satisfeito. |
Scene #3: | Cena 3: |
Action | Ação |
The door opens to a staircase, and I realize that we’re on the second floor. | A porta se abre para uma escadaria, e eu percebo que estamos no segundo andar. |
The gunmen form a circle around me, the leader, and Beth, and we all go down the stairs and out through a door that leads to an unpaved open area outside. | Homens armados formam um círculo em torno de mim, do líder, e de Beth, e todos nós descemos as escadas em direção a uma porta que conduz a uma área aberta e não pavimentada. |
We pass one man’s dead body in the staircase, and there are several more lying outside. | Passamos pelo cadáver de um homem na escada, e há vários outros estirados lá fora. |
I avert my eyes, swallowing convulsively to keep the bile from rising up in my throat. | Eu desvio o olhar, engolindo convulsivamente para evitar que a bílis atinja minha garganta. |
The sun is bright, and the air is hot and humid, but I can barely feel the warmth on my frozen skin. | O sol brilha e o ar é quente e úmido, mas eu mal posso sentir o calor na minha pele congelada. |
The reality of my situation is beginning to sink in, and I start to shiver, small shudders wracking my frame. | Minha realidade está começando a afundar, e eu começo a tremer, e a sentir pequenos tremores desmantelando minha estrutura. |
There are several black SUVs waiting for us, and the men drag me and Beth to one of them, forcing us into the back seat. | Há muitos carros SUVs pretos esperando por nós, e o homem arrasta Beth e eu para um deles, forçando-nos a sentar nos bancos de trás. |
Two of them climb in with us, forcing us to huddle together. | Dois deles entram conosco, deixando-nos amontoados. |
I can feel Beth shaking, and I reach over to squeeze her cold hand with my own, drawing comfort from the human touch. | Eu posso sentir Beth tremendo, e me aproximo para apertar sua mão fria, tentando conforta-la com um toque humano. |
She looks at me, and the terror in her eyes chills my blood. | Ela olha para mim, e o terror em seus olhos arrepia meu sangue. |
Her freckled face is pale, and her right cheek is swollen, with a massive bruise starting to form there. | Seu rosto sardento está pálido, e sua bochecha direita está inchada, com um grande hematoma começando a se formar lá. |
Her lower lip is split in two places, and there is a smear of blood on her chin. | Seu lábio inferior está cortado em duas partes, e há uma mancha de sangue em seu queixo. |
Whoever these men are, they have no compunction about hurting women. | Quem quer que sejam estes homens, eles não têm escrúpulos em machucar mulheres. |
I desperately want to ask her what she knows, but I keep quiet. | Eu quero desesperadamente perguntar a ela o que ela sabe, mas fico calada. |
I don’t want to draw any more attention to ourselves than necessary. | Não quero chamar mais atenção que o necessário para nós. |
My mind flashes back to the dead bodies we’d just passed, and I fight the urge to throw up. | Minha mente envia flashes dos corpos que acabamos de passar, e eu luto contra a vontade de vomitar. |
I don’t know what these people intend for us, but I strongly suspect our chances of getting out alive are minimal. | Eu não sei o que essas pessoas querem com a gente, mas eu suspeito fortemente que as chances de sairmos vivas disso são mínimas. |
Every minute that we survive, every minute that they leave us alone, is precious, and we need to do whatever it takes to extend those minutes for as long as possible. | Cada minuto que sobrevivemos, cada minuto que nos deixam em paz, é precioso, e nós precisamos fazer o que for preciso para estender esse tempo o máximo possível. |
Extraits de Traduction Games / Video Games / Gaming / Casino
Games / Video Games / Gaming / Casino Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Shoot the ball. | Atire a bola. |
Break the brick. | Destrua um tijolo. |
Super simple. | Super simples. |
Instantly fun. | Diversão garantida. |
The two super classic games brick breaker and bubble shooter are now in a perfect combination. | Os dois clássicos jogos, Brick Breaker e Bubble Shooter agora estão juntos, em uma combinação perfeita. |
Start with one ball. | Comece com uma bola. |
Take the adventure of a brick breaker. | Experimente a sensação de destruir um tijolo. |
The ball can bounce to damage many bricks and reduce their health. | A bola pode quicar para derrubar vários tijolos e enfraquecer a resistência dos mesmos. |
Collect all the balls in your way by shooting circles that balls are in. | Recolha todas as bolas que encontrar durante o jogo atirando nos círculos onde as mesmas se encontram. |
The more ball, the more power. | Quanto mais bolas, maior o poder você tem. |
Do not let brick defeat you. | Não deixe os tijolos derrotarem você. |
Break all bricks to get a pass. | Quebre todos eles para conseguir um passe. |
Prove your strength in the top of champion ball brick breakers. | Prove sua força junto aos campeões de destruição de tijolos com bola. |
Features: | Características: |
★ Free to play | ★ Jogo gratuito. |
★ Endless, relaxed gameplay, perfect time killer | ★ Jogo relaxante, sem fim, perfeito para matar o tempo. |
★ No wifi, no problem, you can play offline anywhere, anytime | ★ Se não tiver wifi, sem problemas, porque você pode jogar offline a qualquer momento, em qualquer lugar. |
★ Easy to play, simple rule, play by one hand, easy to aim at anywhere on screen | ★ Fácil de jogar, com regras simples, usa uma única mão, fácil de mirar em qualquer parte da tela. |
★ Score competition with friends and all players all over the world | ★ Compara sua pontuação com a de seus amigos e com todos os jogadores do mundo. |
★ Social functions: | ★ Funções sociais: |
Facebook Leaderboard, check score of your Facebook friends | Ranking no Facebook, para você consultar a pontuação de seus amigos. |
How To Play: | Como Jogar: |
* Swipe your finger down to shoot all bricks and reduce their durability to zero | ★ Deslize seu dedo para baixo para atirar em todos os tijolos e reduzir a resistência dos mesmos a zero. |
* Aim carefully to get right angle | ★ Mire com atenção para obter o ângulo certo. |
* Try to break as many bricks as possible | ★ Tente destruir o máximo de tijolos possível. |
* Shoot the white circle to increase the number of balls | ★ Atire no círculo branco para aumentar o número de bolas. |
* You can make infinity ball chain. | ★ Você pode criar uma cadeia infinita de bolas. |
* Each round more powerful bricks will come | ★ A cada rodada, aparecerão tijolos mais poderosos. |
* Just one brick fall to ground. | ★ Mas se um único tijolo cair no chão... |
You Die! | ...você morre! |
- Slide down to aim | - Deslize para baixo para apontar. |
- Drag to change angle. | - Arraste para alterar o ângulo. |
- Release to Shoot | - Solte para atirar. |
Extraits de Traduction Marketing
Marketing Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
HOW TO BUILD A SUCCESSFUL BRAND | COMO CONSTRUIR UMA MARCA DE SUCESSO |
1- Create the right tagline. | 1- Crie o slogan certo. |
Spend a full day with three or four of your top team members talking about how you want to be perceived in public. | Invista um dia inteiro com os três ou quatro melhores membros da sua equipe, discutindo como você quer ser percebido pelo público. |
What is the emotional reaction you want your audience to have when engaging the brand and what do you want them to remember? | Qual a lembrança e a reação emocional que você espera que seu público tenha, ao se envolver com a marca? |
Develop your tagline based on this discussion. | Desenvolva seu slogan baseado nessa discussão. |
2- Stand out from the crowd. | 2- Destaque-se na multidão. |
Think about who your audience is. | Pense em quem é o seu público. |
What are your top competitors doing in terms of their site look and how they are expressing themselves? | O que seus principais concorrentes estão fazendo em termos de visual e como eles estão se expressando? |
Look for some core commonalities, and simultaneously prepare to identify where you can innovate and differentiate. | Identifique as principais semelhanças e, simultaneamente, descubra em que você pode inovar e diferenciar. |
3- Develop your company culture…And then do all your hiring and your onboarding with this culture in mind. | E, em seguida, faça com que o quadro atual de colaboradores, bem como as futuras contratações, tenham essa cultura na mente. |
Don’t bring on people who could destroy client relationships you spent months or years to cultivate. | Não traga pessoas que poderiam destruir relacionamentos com clientes que você levou anos para cultivar. |
4- Be patient with your brand. | 4- Seja paciente com sua marca. |
Take on every new outreach initiative with care. | Assuma todas as novas iniciativas com cuidado. |
Think of it as your baby. | Pense nelas como se fosse seu bebê. |
Just as you wouldn’t start feeding solid food to a 3-month-old, don’t rush any of your outreach activities, whether they be PR, advertising, or marketing materials. | Da mesma maneira que você não iria alimentá-lo com comidas sólidas antes dos 3 meses de idade, não apresse qualquer atividade de divulgação, seja ela RP, publicidade, ou materiais de marketing. |
5- Be consistent. | 5- Seja consistente. |
Think of your outreach as being interconnected, like a body. | Pense numa divulgação interconectada, como um corpo humano. |
The brand is the brain. | A marca é o cérebro. |
Public relations, advertising, marketing, and sales are all extensions of that brain, and they must be coordinated and aligned. | Relações públicas, publicidade, marketing e vendas são extensões desse cérebro e precisam estar alinhadas e coordenadas. |
The copy, design and language your team uses is must always be based off of the brand. | A escrita, design e linguagem que sua equipe usa sempre deve ser baseada na marca. |
Find people who capture the essence of your brand and use them consistently. | Encontre pessoas que consigam capturar a essência de sua marca e procure trabalhar com elas consistentemente. |
6- Get help. | 6- Obtenha ajuda. |
Branding isn’t easy. | Fazer branding não é fácil. |
If it were, there would be a much greater number of stronger brands in the small business community. | Se fosse, haveria um número muito maior de marcas fortes no segmento de pequenas empresas. |
A professional can take you through the process so you see things more clearly, get a different perspective, and go about branding in a way that will allow you to reach your market more efficiently. | Um profissional pode orientá-lo através do processo, para que você enxergue as coisas mais claramente, obtenha diferentes perspectivas e defina um caminho que permita você atingir seu mercado de forma mais eficiente. |
7- Put people first. | 7- Coloque as pessoas em primeiro lugar. |
The brand is more than the company. | A marca é muito mais do que a empresa. |
It is the executive team’s and the individual employees’ personal brands as well. | Também compreende a marca pessoal dos executivos e demais colaboradores. |
Nearly everyone prefers working with businesses that are people-oriented and actually care about their customers. | Quase todo mundo prefere trabalhar com empresas orientadas para pessoas, e que realmente se preocupam com seus clientes. |
Be that company by embodying a people-first attitude in all that you and your employees do. | Seja essa empresa por meio da incorporação de uma atitude de "pessoas em primeiro lugar", em tudo o que você e seus colaboradores fizerem. |
Extraits de Traduction Other
Other Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Admitting to a sweet tooth these days seems rather illicit, what with sugar cast in the role of Public Enemy No. 1. | Hoje em dia, admitir ser guloso parece quase ilícito, uma vez que o açúcar virou Inimigo Público Nº 1 da sociedade. |
But here is my confession: | Mas deixa eu confessor uma coisa: |
I rarely go a day without a slice or bite or square of something sweet. | Eu raramente passo um dia sem uma fatia, ou uma mordida, ou um pedaço de alguma coisa doce. |
If it’s not cake, then it’ll be a cookie, a slice of tart topped with fruit or a slab of dark chocolate, a little pop of joy to accompany a short black coffee or a tall cup of green tea. | Se não for bolo, então sera um biscoito, uma fatia de torta com frutas por cima, ou um pouco de chocolate amargo, enfim, um pouquinho de felicidade como acompanhamento a um cafezinho, ou a uma generosa xícara de chá verde. |
But it’s not the sugar I’m addicted to. | Na verdade é no conforto, na surpresa e no prazer que a sobremesa, ou qualquer tipo de comida, podem trazer, como aquela combinação ideal do prato certo e o momento certo. |
Rather, it’s the comfort, surprise and delight that dessert, or any food, can bring, that ideal match of the right dish and the right moment. | O motivo um imenso e colorido pavê ao rum trazer tanta felicidade ao final de uma festa, não advém do açúcar contido na lista de ingredientes. |
The reason a colorful, vertiginously tall and booze-filled trifle brings so much joy at the end of a party is not because of the sugar in the list of ingredients. | E assim eu apresento para vocês a minha nova coluna no The New York Times, que irá aparecer ocasionalmente e será recheada de todas as coisas confeitadas e doces. |
It’s because nothing says “sharing” and “celebration” and “ta-da!” quite like it. | Quando eu iniciei no mundo da culinária, entretanto, eu estava concentrado nos doces. |
And so I introduce my new column for The New York Times, which will appear occasionally and is to be filled with all things baked and sweet. | Eu estudei confeitaria e o meu primeiro trabalho foi como chefe confeiteiro. |
My cookbooks have been known so far for their focus on vegetables (in the case of ”Plenty” and “Plenty More”), the food of my Middle Eastern childhood (in “{1>Jerusalem | Nunca houve preferência, mas por uns bons 10 anos, eu estava descascando e torrando mais do que batendo manteiga com açúcar, ou untando formas de bolos. |
Extraits de Traduction Other
Other Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
00:00:30,144 --> 00:00:32,438 | 00:00:30,144 --> 00:00:32,438 |
I've got a question for you, Justin. | Eu tenho uma pergunta para você, Justin. |
00:00:32,855 --> 00:00:35,191 | 00:00:32,855 --> 00:00:35,191 |
Not the one you think. | Não a que você está esperando. |
Not yet. | Ainda não. |
00:00:35,984 --> 00:00:39,070 | 00:00:35,984 --> 00:00:39,070 |
What's the best part of high school? | Qual é a melhor parte do ensino médio? |
00:00:40,238 --> 00:00:41,739 | 00:00:40,238 --> 00:00:41,739 |
The great friends you make? | Os bons amigos que a gente faz? |
00:00:42,907 --> 00:00:44,033 | 00:00:42,907 --> 00:00:44,033 |
The romance? | Os namoros? |
00:00:45,159 --> 00:00:46,703 | 00:00:45,159 --> 00:00:46,703 |
No. | Não. |
00:00:48,496 --> 00:00:50,623 | 00:00:48,496 --> 00:00:50,623 |
We both know | Nós dois sabemos |
the best part of high school... | qual é a melhor parte do ensino médio... |
00:00:52,709 --> 00:00:53,835 | 00:00:52,709 --> 00:00:53,835 |
is summer break. | são as férias de verão. |
00:00:55,211 --> 00:00:57,046 | 00:00:55,211 --> 00:00:57,046 |
It's the great reset button. | É o melhor botão de reiniciar que existe. |
00:00:59,299 --> 00:01:02,135 | 00:00:59,299 --> 00:01:02,135 |
And after everything that happened | E depois de tudo que aconteceu |
to me sophomore year... | comigo no segundo ano... |
00:01:02,760 --> 00:01:04,679 | 00:01:02,760 --> 00:01:04,679 |
I couldn't wait to start fresh... | Eu não via a hora de recomeçar... |
00:01:05,888 --> 00:01:08,808 | 00:01:05,888 --> 00:01:08,808 |
to tear the rest of the pages | para poder rasgar o resto das páginas |
from my journal and forget it all. | do meu diário e esquecer tudo que aconteceu. |
00:01:17,567 --> 00:01:19,527 | 00:01:17,567 --> 00:01:19,527 |
Except I didn't get very far. | Pena que eu não consegui ir muito longe. |
00:01:23,197 --> 00:01:25,825 | 00:01:23,197 --> 00:01:25,825 |
At work, my usual partner in crime | No trabalho, meu habitual "parceiro de crime" |
00:01:25,908 --> 00:01:28,286 | 00:01:25,908 --> 00:01:28,286 |
was spending the summer | passou o verão |
with his grandparents. | com seus avós. |
00:01:29,037 --> 00:01:33,708 | 00:01:29,037 --> 00:01:33,708 |
His temporary replacement was | Seu substituto era |
nice enough, but entirely too normal. | até legal, mas normal demais. |
00:01:36,586 --> 00:01:38,338 | 00:01:36,586 --> 00:01:38,338 |
And I couldn't escape my past. | E eu não pude fugir do meu passado. |
00:01:38,421 --> 00:01:40,798 | 00:01:38,421 --> 00:01:40,798 |
No, we didn't make a switch. | Eu não consegui apertar o botão de reiniciar. |
You did. | Você conseguiu. |
00:01:40,882 --> 00:01:42,925 | 00:01:40,882 --> 00:01:42,925 |
And you didn't discuss it with me! | E você não me disse nada! |
Listen, listen! | Escuta! |
00:01:43,009 --> 00:01:45,762 | 00:01:43,009 --> 00:01:45,762 |
The way we do business | O melhor jeito de fazer um bom negócio |
is making good decisions... | é tomando boas decisões... |
00:01:45,845 --> 00:01:47,555 | 00:01:45,845 --> 00:01:47,555 |
I needed a change. | Eu precisava de uma mudança. |
00:01:48,681 --> 00:01:50,683 | 00:01:48,681 --> 00:01:50,683 |
I needed to be someone new. | Eu precisava ser alguém novo. |
00:01:53,936 --> 00:01:55,480 | 00:01:53,936 --> 00:01:55,480 |
Have you ever felt like that? | Você alguma vez sentiu isso? |
00:02:02,445 --> 00:02:05,073 | 00:02:02,445 --> 00:02:05,073 |
I wasn't going to be invisible anymore. | Eu não iria mais ser invisível. |
00:02:05,823 --> 00:02:08,034 | 00:02:05,823 --> 00:02:08,034 |
I was going to start brand new. | Eu ía começar do zero. |
00:02:15,917 --> 00:02:18,252 | 00:02:15,917 --> 00:02:18,252 |
I was going to cut away the past... | Eu ía jogar o passado fora... |
00:02:21,881 --> 00:02:23,341 | 00:02:21,881 --> 00:02:23,341 |
and leave it all behind. | deixar tudo para trás. |
00:02:32,016 --> 00:02:33,434 | 00:02:32,016 --> 00:02:33,434 |
I was going to work harder. | Eu iria trabalhar duro. |
00:02:39,899 --> 00:02:40,942 | 00:02:39,899 --> 00:02:40,942 |
Be smarter. | Ser esperto. |
00:02:50,034 --> 00:02:51,327 | 00:02:50,034 --> 00:02:51,327 |
And be stronger. | E forte. |
00:02:59,585 --> 00:03:01,921 | 00:02:59,585 --> 00:03:01,921 |
Because you can't change other people, | Porque você não consegue mudar as pessoas, |
00:03:02,004 --> 00:03:03,714 | 00:03:02,004 --> 00:03:03,714 |
but you can change yourself. | mas você pode mudar a si mesmo. |
00:03:04,257 --> 00:03:07,427 | 00:03:04,257 --> 00:03:07,427 |
No, so now she's trying to punish me | Não, agora ela está tentando me punir |
by giving all of my stunts | contando tudo que eu fiz |
00:03:07,510 --> 00:03:09,095 | 00:03:07,510 --> 00:03:09,095 |
to this 80-pound freshman. | para esse calouro de 35 quilos. |
00:03:09,178 --> 00:03:13,307 | 00:03:09,178 --> 00:03:13,307 |
Go ahead. | Vá em frente. |
You really think that | Você realmente acha que ela pode levantar a bunda gorda da Melanie Opstad |
00:03:13,391 --> 00:03:14,976 | 00:03:13,391 --> 00:03:14,976 |
into pyramid formation? | na formação da pirâmide? |
00:03:15,893 --> 00:03:17,353 | 00:03:15,893 --> 00:03:17,353 |
She's fucking fat! | Ela é uma gorda do cacete! |
00:03:17,436 --> 00:03:18,646 | 00:03:17,436 --> 00:03:18,646 |
Really, good luck! | Boa sorte, de verdade! |
00:03:18,938 --> 00:03:20,356 | 00:03:18,938 --> 00:03:20,356 |
Your coach is such a bitch. | Sua técnica é uma vadia. |
00:03:20,439 --> 00:03:24,068 | 00:03:20,439 --> 00:03:24,068 |
She's actually cool as long as people | Ela é muito legal desde que as pessoas |
show up to practice. | apareçam no treino. |
00:03:24,569 --> 00:03:25,820 | 00:03:24,569 --> 00:03:25,820 |
Oh! | Oh! |
All right. | Tá bom. |
00:03:25,903 --> 00:03:28,281 | 00:03:25,903 --> 00:03:28,281 |
It's cheerleading, it's not saving lives. | É só animação de torcida, não é salvamento de vidas. |
00:03:28,364 --> 00:03:30,158 | 00:03:28,364 --> 00:03:30,158 |
Anyone down for a little pick-me-up? | Alguém disposto a me pegar? |
00:03:32,994 --> 00:03:34,412 | 00:03:32,994 --> 00:03:34,412 |
Oh, shit. | Ah, merda. |
00:03:36,706 --> 00:03:37,957 | 00:03:36,706 --> 00:03:37,957 |
Is this vodka? | Isso é vodka? |
00:03:38,708 --> 00:03:40,460 | 00:03:38,708 --> 00:03:40,460 |
Since when do you drink at school? | Desde quando você bebe na escola? |
00:03:41,377 --> 00:03:43,921 | 00:03:41,377 --> 00:03:43,921 |
Since when do you ever | Desde quando você |
turn down a drink? | recusa bebida? |
00:03:44,005 --> 00:03:45,381 | 00:03:44,005 --> 00:03:45,381 |
Mm-hmm. | Ah-ham... |
00:03:46,799 --> 00:03:47,758 | 00:03:46,799 --> 00:03:47,758 |
Come on, Zachariah. | Vamos lá, Zachariah. |
Mon expérience
Expérience
2 ans.
Éducation
- 2004 MBA à FDC - Fundação Dom Cabral
- 1998 PGCert à Fundação Getulio Vargas
- 1991 BBA à UFRJ - Universidade Federal do Rio de Janeiro
Adhésions
- Associação Brasileira de Tradutores (Adhéré le : 2017)
- American Translators Association (Adhéré le : 2017)
- Certified ProZ Network (Adhéré le : 2017)
Brazil
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|