À propos de moi
- Canada
- S'est inscrit il y a 5 mois
- academic, communications, education
$0,16 to $0,25/mot*
$17 to $24/heure*
*Les tarifs listés représentent une fourchette générale pour ce traducteur. Chaque projet est différent et plusieurs facteurs affectent les tarifs de traduction incluant la complexité du texte source, le format du fichier, le délai de livraison, etc. Veuillez contacter ce traducteur avec les détails de votre travail de traduction pour obtenir un devis précis. Afin d'assurer l'uniformité des données, les tarifs présentés sur TM-Town sont toujours en USD. Chaque traducteur a sa devise.
450
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Domaines de Spécialisation Principaux
advertising
business
management
Mon travail
Extraits de Traduction Advertising
Management Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (French) |
---|---|
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
Canada
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Activité récente
A traduit 450 unités de traduction
dans les domaines de management, business and advertising
Paire de langues: English > French
Jun 18, 2024