Although the D.C. area was the original home to notable musicians ranging from Duke Ellington and Marvin Gaye to Jim Morrison, Mama Cass and Nils Lofgren, by the 1960s there was little musical infrastructure in D.C. to support a local scene of musicians that would achieve national renown, and most local musicians who sought success or influence went to cities such as New York, Detroit or Los Angeles to pursue their careers. |
Embora Washington, D.C. tenha sido o berço de músicos notáveis como Duke Ellington e Marvin Gaye, Jim Morrison, Mama Cass e Nils Lofren, na década de 60 a infraestrutura musical nesta região era insuficiente para apoiar o cenário local de músicos que chegariam a alcançar reconhecimento nacional, e muitos destes músicos que buscavam sucesso ou influência se mudaram para cidades como Nova Iorque, Detroit ou Los Angeles para buscar e desenvolver suas carreiras. |
Gaye, for instance, became an innovator and global star of R&B but went to Motown Records before achieving major renown. |
Gaye, por exemplo, tornou-se pioneiro e estrela global de R&B, porém filiou-se à Motown Records antes de alcançar um grande reconhecimento. |
One rare example of a local scene at the time was the Takoma Park folk scene, centered on the independent self-releases of John Fahey, an acoustic-based artist with both a traditional orientation and an experimental inclination. |
Um raro exemplo de cenário local nesta época era o cenário folk de Takoma Park, centrado nos lançamentos independentes de John Fahey, artista acústico que possuía tanto uma orientação tradicional quanto uma inclinação experimental. |
This scene had little commercial impact at the time, even in the D.C. area, and its artistic influence on underground musicians such as Sonic Youth occurred over a longer term. |
Este cenário possuía pouco impacto comercial na época, mesmo na área de Washington D.C., e sua influência artística a músicos desconhecidos, como Sonic Youth, ocorreram ao longo de um período maior. |
In the 1970s, however, the majority African American city and its surrounding suburbs such as Prince George's County, Maryland developed a homegrown type of dance-oriented, African-influenced funk music called Go-go, which became highly popular among local residents, though it failed to attract significant national or global attention as compared with other forms of dance music at the time. |
Na década de 70, no entanto, uma cidade com maioria de afro-americanos incluindo os subúrbios adjacentes como o condado de Prince George, Maryland desenvolveu um tipo de música funk local chamada Go-go, grandemente baseada na dança e com forte influência africana, a qual se tornou extremamente popular entre os residentes locais, embora tenha falhado em atrair atenção nacional ou global significativa comparada com outras formas de músicas dançantes da época. |
Go-go artists of major importance in its early years included Rare Essence, Trouble Funk and E.U., with Chuck Brown being a figure commonly associated with the movement from then to the present. |
Artistas de Go-go de maior importância nos primeiros anos incluíam Rare Essence, Trouble Funk e E.U., sendo Chuck Brown a figura mais comumente associada ao movimento desde seu início até o presente. |
A local infrastructure of independent stores and labels released Go-go music, and local radio stations played it. |
Uma infraestrutura local de lojas e selos independentes lançaram a música Go-go, que era tocada nas estações de rádio locais. |
The late 1970s and early 1980s also marked the birth of a punk rock-inspired independent music scene in the nation's capital which would prove highly influential on other musicians around the country and the world, providing the first independent rock scene in Washington, D.C. and one of the earliest in the U.S. Bad Brains helped to put D.C. on the map with a sound that merged reggae and soul with hard guitars to develop the musically and politically subversive genre of hardcore punk. |
O final dos anos 70 e início dos anos 80 também marcaram o nascimento de um cenário musical independente na capital inspirado no punk rock, que se mostraria altamente influente em outros músicos ao redor do país e do mundo, providenciando o primeiro cenário independente de rock em Washington, D.C. e um dos primeiros nos Estados Unidos. Bad Brains ajudou a colocar Washington, D.C. no mapa com um som que fundia reggae e soul com guitarras pesadas para desenvolver o gênero politica e musicalmente subversivo de punk hardcore. |
D.C. resident Henry Rollins, who also came out of the hardcore punk scene, joined the highly influential band Black Flag and became their frontman. |
Henry Rollins, residente de Wasington, D.C. que também veio do cenário de punk hardcore, juntou-se à influente banda Black Flag e tornou-se seu líder. |
Ian Mackaye and Jeff Nelson founded Dischord Records, originally to release their own groundbreaking hardcore punk recordings with bands such as Teen Idles and Minor Threat. |
Ian Mackaye e Jeff Nelson fundaram a Dischord Records, originalmente para lançar suas próprias gravações inovadoras de punk hardcore, feitas juntamente com bandas como Teen Idles e Minor Threat. |
By the later 1980s, Dischord had maintained its firmly independent ethic even as it became a D.C. institution. |
Ao final da década de 80 Dischord ainda mantinha sua ética firmemente independente, mesmo ao se tornar uma instituição de Washington, D.C. |
Meanwhile, its bands such as Embrace and Rites of Spring had developed beyond the hardcore sound to an emotionally raw and more melodic, but still abrasive music which eventually attracted the tag "emo-core" or "emo," which would widely influence alternative rock music in the 1990s and 2000s. |
Enquanto isso, suas bandas como Embrance e Rites of Spring haviam se desenvolvido além do hardcore para um som mais cru e melódico, porém ainda abrasivo, que eventualmente atraiu o título de "emo-core" ou "emo", que viria a influenciar fortemente as músicas de rock alternativo nos anos 90 e 2000. |
The first wave of D.C. independent musicians gradually moved on to developing post-hardcore styles. |
A primeira onda de músicos independentes de Washington, D.C. se movimentou gradualmente na direção de estilos pós-hardcore. |
Members of different Dischord bands were united in the MacKaye-fronted Fugazi, who existed from the 1980s to early 2000s and became a prototypical independent band in their business model. |
Membros de diferentes bandas da Dischord se uniram à banda Fugazi, liderada por MacKaye, que existiu desde a década de 80 até o início dos anos 2000 e se tornou um protótipo de banda independente no seu modelo comercial. |