À propos de moi
- Russia
- S'est inscrit il y a 6 mois
- general, travel, media
150
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Mon travail
Extraits de Traduction Travel
Travel Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Russian) |
---|---|
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Рейкьявик — столица и крупнейший город Исландии с городским населением около 200 000 человек, он является домом подавляющего большинства жителей Исландии. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Он является центром культуры и жизни исландского народа, а также одним из центров туризма в Исландии. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Сам город раскидист и окружен обширными пригородами. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Однако центр города представляет собой очень небольшой район, отличающийся эклектичными и красочными домами, с хорошими магазинами, ресторанами и питейными заведениями. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Вам не придется оставлять чаевые, несмотря на то, что во многих ресторанах и магазинах помимо кассового аппарата стоят банки для чаевых. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Езда по бездорожью (во всей Исландии) является незаконной и облагается огромными штрафами. |
Russia
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Activité récente
A traduit 150 unités de traduction
dans les domaine de travel
Paire de langues: English > Russian
Jun 02, 2024