When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Перед подготовкой рекламного сообщения, вам необходимо сначала определить Уникальное торговое предложение (УТП) вашего продукта. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Для определения своего УТП, задайтесь себе вопрос: "Чем отличается мой продукт?" (Что делает его особенным). |
Make a list of your product's pros and cons. |
Составьте перечень недостатков и достоинств вашего продукта |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Это поможет Вам сформулировать сообщение, которое вы хотите донести своей рекламой. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Позиционирование - это попытка найти определенную категорию в умах потребителей, под которую попадает ваш продукт: например "лучший" (лучший дезодорант, лучшая вода, и тд). (Однако, категория "лучший" наиболее сложная для позиционирования нового бренда) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Типы позиционирования "Против" или "В сравнении" (Herz против Avis, 7-up против Колы), "Нишевой" (под-категория), "Новый" или "Традиционный". |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Положение о позиционирование бренда задает тон всей рекламной кампании. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Наиболее простой способ начать подготовку вашей рекламы заполнить утверждение: "Реклама будет А В, что С является В. Поддержка будет Е. Тон будет F", где А - глагол, B - целевая демографическая аудитория (например, девушки в возрасте от 14 до 18 лет). С - ваш продукт. D - прилагательное или фраза |
E is what the meat of your ad will be. |
E - суть вашей рекламы. |
F is your ad's "attitude". |
F - настроение вашей рекламы |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Например, "Реклама убедит артистические натуры возраста 18-35 лет, что компьютеры Apple модные и классные. В качестве поддержки будут выступать два человека, обсуждающие компьютеры Макинтош и персональные компьютеры. Тон будет юмористический. " |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
Часть B этого стратегического заявления - целевая аудитория. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Рекламодатели могут использовать многочисленные методы для сбора информации об этой группе, включая демографическую статистику, психологические исследования (об образе мышления целевой аудитории), и фокус группы. |
Part C is the product itself. |
Часть С - сам продукт |
Advertisers spend time studying this as well. |
Рекламодателям также необходимо потратить время и на его изучение. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Важные вопросы, которые необходимо задать: "Почему кто-то купит этот продукт?", "Какие преимущества у этого продукта?" и "Каков имидж продукта в глазах клиента?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Последний важный аспект, который надо принять во внимание, - необходимо убедиться, что ваша реклама не конфликтует с публичным образом, созданным вашей компанией. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Например, модная и острая реклама не подойдет компании с публичным имиджем "консервативная" и / или "ориентированная на семейные ценности", |