When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Ao preparar a sua propaganda, você deve primeiramente definir a Proposição Exclusiva de Vendas (USP, Unique Selling Proposition) do seu produto. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Para identificar a USP, pergunte-se "De que maneira esse produto é diferente?". |
Make a list of your product's pros and cons. |
Faça uma lista com as vantagens e as desvantagens do produto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Isso lhe ajudará a pensar em qual mensagem você quer que o seu anúncio transmita. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
O posicionamento é uma tentativa de se colocar um produto em determinada categoria nas mentes dos consumidores: "o melhor", por exemplo (o melhor desodorante, o melhor refrigerante, etc.) (Mas, "o melhor" é algo extremamente difícil de ser alcançado em uma marca nova.) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Os tipos de posicionamento são Contra (por exemplo, Hertz x Avis, Seven Up x Colas), Nicho (uma subdivisão de uma categoria), Novo e Tradicional. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Uma Declaração das Características do Produto define o tom de uma campanha inteira. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Um modo simples de começar a preparar a sua propaganda é afirmar: "A propaganda ______A_____ futuramente ________B_______ que ________C___________ é __________D_________", onde A é um verbo, B é uma meta demográfica (como, por exemplo, "meninas de 14 a 18 anos"), C é o produto, e D é um adjetivo ou frase. |
E is what the meat of your ad will be. |
"E" representará o ponto central da propaganda. |
F is your ad's "attitude". |
"F" é a "atitude" da propaganda. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Por exemplo, "A propaganda convencerá aos tipos artísticos de 18 a 35 anos de que os computadores da Apple são modernos e antenados. O suporte será representado por dois homens debatendo sobre Mac e PCs. O tom será bem humorado". |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
A Parte B da declaração da estratégia é o público-alvo. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Os profissionais da propaganda usam muitos métodos para obter informações sobre esse grupo, incluindo dados demográficos, psicográficos (como o público-alvo pensa) e para definir o enfoque nos grupos. |
Part C is the product itself. |
A Parte C é o produto propriamente dito. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Os profissionais da propaganda também dedicam certo tempo para estudar isso. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
As perguntas que devem ser feitas são "Por que alguém compraria isto?", "Qual é a vantagem do produto?" e "Qual é a imagem do cliente?". |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
A última pergunta deve certamente ser levada em conta, a fim de assegurar que seu anúncio não prejudicará a percepção pública que a empresa criou para si mesma. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Por exemplo, anúncios modernos ou provocativos não serão muito adequados para uma empresa que tem uma imagem pública "conservadora" e/ou "familiar". |