As a cross-market storysmith, I provide the personal connection you need to ensure all your brand storytelling, content marketing and other communication efforts in English are effective. I have a degree in Business Administration and have been in the language business for well over two decades.
172,440
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Mon expérience
Expérience
20 ans.
Éducation
- 1991 BA/BS à California State University, Sacramento
Mes blogs
Articles récents
-
Mappa i vostri contenuti prima di tradurli
<p class=""><strong>Creare e gestire contenuti digitali in più lingue</strong> non è un’impresa facile. Qualche tempo fa, avevo adattato un modello dal mondo della filosofia alla <strong>content ma...
Continuer à lire... -
Perché tradurre il vostro sito web non basta?
<p class=""><strong>Come si valuta l’efficacia di un sito web?</strong> Uno degli indicatori principali è la facilità (o meno) con cui si trova il sito tramite i motori di ricerca.</p><p class="">L...
Continuer à lire... -
La traduzione del bilancio in inglese
<h3>Non solo i numeri… anche le parole contano!</h3> <figure class=" sqs-block-image-figure intrinsic "...
Continuer à lire...
United States
Send Grey an inquiry about availability for a job.
Current Availability
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|