The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
Der Herr der Fliegen enthält viele Beispiele von Symbolen, welche Golding einarbeitete, um ein tieferes Verständnis der hauptsächlich geradelinig verlaufenden Handlung zu gewährleisten und ebenfalls seine Gedanken über die Natur der Menschheit und des Bösen offenzulegen. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Unten befinden sich ein paar der wichtigsten, im Buch benutzten Symbole, doch es gibt noch viel mehr für dich zu entdecken. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Unter diesen Symbolen müssen auch solch kleine oder natürlich wirkende Vorkommnisse wie das Korallenriff ( Unterwasser Kriegsführung, Umkreisung Englands von Deutschen U-booten?) oder das ,,Große Feuer'', welches möglicherweise den ersten Weltkrieg repräsentiert, ( '' Wir sollen nie wieder solch eine Grausamkeit begehen''). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Blut ist ein weiteres Symbol welches ausgiebig von Golding benutzt wird, auch wenn dessen Benutzung offen für Interpretation steht. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Jack und Ralph's unterschiedliche Führungsmanieren symbolisieren Demokratie und Diktatur, sehr ähnlich zu George Orwell's Animal Farm, in welcher der Autor Schweine nutzt um russisch-kommunistische Führer darzustellen. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
Das erfundene Monster, welches die Jungen ängstigt, steht für den primitiven Instinkt der Grausamkeit, welcher in jedem Menschen existiert. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Die Jungen fürchten das Monster, aber nur Simon realisiert das sie das Ungetüm fürchten, da es in jedem von ihnen existiert. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Umso grausamer die Jungen werden wächst deren Glauben in das Monster. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Zum Ende des Romans bieten die Jungen dem Monster Opfergaben und behandeln es wie einen totemischen Gott. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
Das Verhalten der Jungen ist was das Monster zum Leben bringt, also je mehr sie sich grausam verhalten scheint das Monster um so realer zu werden. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Die Jungen werden zu dem Monster während sie Simon töten. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding beschreibt das Verhalten des Barbaren als tierähnlich; Die Barbaren legten ihre Spähre nieder (des Menschens Werkzeug) und schrieen, schlugen, bissen und zerrissen. Es gab keine Worte und keine Bewegung, nur das zerreißen durch Zähne und Klauen. |