À propos de moi
- Germany
- S'est inscrit il y a plus de 5 ans
- history, literature, military
- SmartCAT, OmegaT
- ProZ.com | TranslatorsCafé | TranslationDirectory.com | OpenMic
- PayPal
- Euro (EUR - €)
526
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Paires de langues
Norwegian Nynorsk to German
Estonian to German
Danish to German
English to German
Swedish to German
Domaines de Spécialisation Principaux
history
literature
military
politics
other
Mon travail
Extraits de Traduction Medical
Medical Extraits de Traduction
Source (Danish) | Cible (German) |
---|---|
Ordet sygdom er ikke klart defineret, men kan både være et sprogligt og et videnskabeligt begreb. | Das Wort Krankheit ist nicht klar definiert und kann sowohl ein umgangssprachlicher als auch ein wissenschaftlicher Begriff sein. |
Sygdom har altid været en del af menneskets historie og har til tider præget menneskeheden meget voldsomt. | Krankheiten waren schon immer ein Teil der Menschheitsgeschichte und haben die Menschheit zeitweise enorm geprägt. |
De ældste skriftlige beskrivelser af sygdom er mere end 4000 år gamle, men arkæologiske fund har vist tegn efter både polio og tuberkulose helt tilbage fra stenalderen. | Die ältesten schriftlichen Beschreibungen von Krankheiten sind mehr als 4000 Jahre alt, aber archäologische Funde haben Anzeichen dafür geliefert, dass es sowohl von Polio als auch Tuberkulose schon in der Steinzeit gab. |
Helt tilbage til oldtiden har man forsøgt, at forklare hvorfor sygdomme opstod. | Schon im Altertum hat man versucht zu erklären, wie Krankheiten entstehen. |
Forklaringerne har skiftet meget igennem tiden, afhængig af kultur, tro og hvilken viden der var til rådighed. | Die Erklärungen waren unterschiedlich im Laufe der Zeit, abhängig von Kultur, Glauben und dem jeweiligen Wissensstand. |
Forklaringsmodellerne kan deles i folkelige og videnskabelige. | Die Erklärungsmodelle können in volkstümliche und wissenschaftliche unterteilt werden. |
De folkelige sygdomsforklaringer er de forklaringer, som er alment accepteret i en befolkning. | Die volkstümlichen Erklärungen für Krankheiten sind diejenigen Erklärungen, die allgemein innerhalb einer Bevölkerung akzeptiert werden. |
Fx er det alment kendt i vesten, at brugen af halstørklæde forebygger øvre luftvejsinfektioner. | Z.B. ist im Westen allgemein bekannt, dass der Gebrauch von Schals Infektionen der oberen Atemwege vorbeugt. |
Videnskabelige sygdomsmodeller bruges indenfor forskning til at forklare empiriske observationer. | Wissenschaftliche Erklärungen für Krankheiten werden innerhalb der Forschung verwendet, um empirische Observationen zu erklären. |
Folkelige forklaringer er ofte dogmatiske og ændre sig kun over lang tid, mens videnskabelige modeller er dynamiske og ændre sig med ny viden. | Volkstümliche Erklärungen sind oft dogmatisch und ändern sich nur über lange Zeit, während wissenschaftliche Modelle dynamisch sind und sich mit neuem Wissen ändern. |
Nogle forklaringer kan være pseudovidenskabelige, hvilket vil sige, at man forsøger at underbygge den med videnskabelige begreber, men uden, at der er videnskabelig evidens for forklaringen. | Einige Erklärungen können pseudowissenschaftlich sein, was heißt, dass man sie mit wissenschaftlichen Begriffen zu untermauern versucht, jedoch ohne, dass es wissenschaftliche Evidenz für die Erklärung gibt. |
Dette ses hyppigt inden for alternativ behandling, men forekommer også inden for etableret medicin. | Dies ist häufig innerhalb alternativer Behandlungen zu beobachten, kommt aber auch innerhalb der etablierten Medizin vor. |
Extraits de Traduction History
History Extraits de Traduction
Source (Swedish) | Cible (German) |
---|---|
Medeltiden är en period i Europas historia mellan antiken och renässansen från slutet av 400-talet till 1400-talet. | Das Mittelater ist eine Epoche in der Geschichte Europas zwischen der Antike und der Renaissance vom Ende des 5. bis zum 15. Jahrhundert. |
Epoken förknippas ofta med riddare och kallas även riddartiden. | Die Epoche wird oft mit Rittern in Verbindung gebracht und sogar Ritterzeit genannt. |
Längden på perioden varierar kraftigt beroende på region. | Die Länge der Periode variiert stark nach Region. |
I Västeuropa börjar den efter Västromerska rikets fall år 476. | In Westeuropa beginnt sie nach dem Fall des Weströmischen Reichs im Jahr 476. |
I norra och östra Europa anses medeltiden börja betydligt senare: i till exempel Skandinavien först med att vikingatågen upphörde, nordiska kungar blev kristna samt stenarkitektur och latinsk text började förekomma, omkring år 1000, 1050 eller 1060 beroende på källa, och följer på skandinavisk järnålder och förhistorisk tid. | Im nördlichen und östlichen Europa wird der Beginn des Mittelalters deutlich später angenommen: in Skandinavien zum Beispiel erstmals mit dem Ende der Wikingerzüge, der Christianisierung der nordischen Könige sowie mit dem Aufkommen von Steinarchitektur und lateinischem Text, ungefähr im Jahr 1000, 1050 oder 1060 je nach Quelle, und auf die skandinavische Eisenzeit und prähistorische Zeit folgend. |
Svensk medeltid börjar således med att den siste kungen i Erik Segersälls ätt, Emund den gamle blir kung 1050 eller dör cirka år 1060, eller vid Sveriges kristnande (olika tidpunkter i olika landsdelar). | Das schwedische Mittelalter beginnt demnach damit, dass der letzte König aus dem Hause Erik Segersälls, Emund der Alte, 1050 König wurde oder circa im Jahr 1060 starb oder mit der Christianisierung Schwedens (verschiedene Zeitpunkte in verschiedenen Quellen). |
I Skandinavien anses medeltiden ha varat fram till Stockholms blodbad 1520, varpå Kalmarunionen upphörde, tidigmodern tid inleddes och reformationen successivt började genomföras. | In Skandinavien dauerte das Mittelalter offiziell bis zum Stockholmer Blutbad 1520, nach dem die Kalmarer Union endete, die Frühmoderne einsetzte und man begann, die Reformation allmählich durchzuführen. |
Medeltiden delas in i tre större perioder: äldre medeltid eller tidig medeltid, en tid av stark decentralisering och låg tillväxt, i Västeuropa från ca 450 till 1000; högmedeltiden, som kännetecknas av stark ekonomisk tillväxt och befolkningsökning, stabilisering och centralisering av den politiska makten, från ca 1000 till 1350; och senmedeltiden, då tillväxten fick ett abrupt slut och en period av demografisk stagnation, ökad politisk turbulens tog vid, men då även en konsolidering av centralmakter som skulle fortsätta in på den tidigmoderna perioden. | Das Mittelalter wird in drei größere Perioden eingeteilt: das Frühmittelalter, eine Zeit starker Dezentralisierung und niedrigen Wachstums, in Westeuropa von ca. 450 bis 100; das Hochmittelalter, welches durch starkes ökonomisches Wachstum und Bevölkerungszuwachs, Stabilisierung und Zentralisierung der politischen Macht gekennzeichnet ist, von ca. 1000 bis 1350; und das Spätmittelalter, als das Wachstum ein abruptes Ende fand und eine Periode der demografischen Stagnation und erhöhter politischer Turbulenz folgte, doch ebenso eine Konsolidierung der Zentralmächte, welche sich an die frühmoderne Periode anschließen sollte. |
I nordisk historia placeras istället äldre medeltid till cirka 1050 till 1200, högmedeltiden cirka 1200 till 1350, och senmedeltiden cirka 1350 till 1520. | In der nordischen Geschichtsschreibung datiert man das Frühmittelalter stattdessen auf circa 1050 bis 1200, das Hochmittelalter auf circa 1200 bis 1350 und das Spätmittelater auf circa 1350 bis 1520. |
Utmärkande särskilt för Europeisk hög- och senmedeltid är det ekonomiska och politiska system som senare kallats feodalism. | Charakteristisch insbesondere für das europäische Hoch- und Spätmittelalter ist das ökonomische und politische System, welches später Feudalismus genannt wurde. |
Detta system innebar personliga band mellan vasall och feodalherre som innebar rättigheter och skyldigheter för båda parter. | Dieses System beinhaltete den persönlichen Bund zwischen Vasall und Feudalherren, welcher Rechte und Pflichten für beide Parteien einschloss. |
En särprägel som skiljer medeltiden från antiken är den tekniska utveckling, särskilt inom jordbruket, som skedde från 700-talet och framåt. | Eine Besonderheit, die das Mittelalter von der Antike unterscheidet, ist die technische Entwicklung, besonders im Bereich der Landwirtschaft, welche im 8. Jahrhundert ihren Anfang nahm. |
Ett tredje kännetecken är kristendomens utbredning över hela Europa, vilket kom att fungera som en förenande länk mellan olika regioner. | Ein drittes Merkmal ist die Ausbreitung des Christentums über ganz Europa, welches als Verbindungsglied zwischen verschiedenen Regionen fungieren sollte. |
Det var under senmedeltiden som Europa som en någorlunda enhetlig civilisation uppstod och grunden för många moderna nationalstater som Frankrike, Spanien och de nordiska länderna lades. | Während des Spätmittelalters entstand in Europa eine einigermaßen einheitliche Zivilisation und es wurde der Grundstein für viele moderne Nationalstaaten wie Frankreich, Spanien und die nordischen Länder gelegt. |
Extraits de Traduction Environment
Environment Extraits de Traduction
Source (Danish) | Cible (German) |
---|---|
Miljøpolitik er en beskrivelse for den politik der bliver ført for at vedligeholde og bevare naturen, og er i senere tid blevet et meget vigtigt emne, dels på grund af global opvarmning, og den stigende interesse for en mere progressiv miljøpolitik. | Umweltpolitik ist ein Begriff für diejenige Politik, welche zur Erhaltung und Bewarung der Natur betrieben wird und welche in letzter Zeit zu einem sehr wichtigen Thema geworden ist, teilweise aufgrund der Erderwärmung und des steigenden Interesses an einer progressiveren Umweltpolitik. |
Energipolitik, Klimapolitik og Miljøpolitik er overlappende elementer. | Energiepolitik, Klimapolitik und Umweltpolitik sind überlappende Bereiche. |
På europæisk plan har Danmark også en stemme. | Auf europäischer Ebene hat Dänemark ebenfalls eine Stimme. |
Miljøministeren er repræsenteret i Ministerrådet der sammen med Europa-Parlamentet skal behandle de lovforslag Europa-Kommissionen fremlægger. | Der Umweltminister ist Repräsentant des Ministerrats, der zusammen mit dem Europäischen Parlament die von der Europäischen Komission vorlegten Gesetzesvorlagen bearbeitet. |
I Parlamentet findes der 13 danske medlemmer og Dan Jørgensen (som næstformand), Johannes Lebech, Margrete Auken, Hanne Dahl og Niels Busk sidder i Miljøudvalget. | Im Parlament gibt es 13 dänische Mitglieder, außerdem sitzen Dan Jørgensen (als zweiter Vorsitzender). Johannes Lebech, Margrete Auken, Hanne Dahl und Niels Busk im Umweltausschuss. |
I Kommissionen er det den slovenske kommissær Janez Potočnik der har ansvaret for miljø. | In der Komission ist der slowenische Komissar Janez Potočnik für die Umwelt verantwortlich. |
EU er en aktiv part i udvikling og implementering af internationale miljøaftaler, især inden for rammerne af FN's Miljøprogram og FNs Udviklingsprogram, herunder 2015-målene. | Die EU spielt eine aktive Rolle bei der Entwicklung und Implementierung internationaler Umweltabkommen, besonders im Rahmen des Umweltprogramms der UN und des Entwicklungsprogramms der UN, darunter die Ziele von 2015. |
Estonian to German Historical Institution
- history
- communities
Estonian to German Estonian Artist
- history
- music
Estonian to German Estonian Author
- history
- literature
Mon expérience
Expérience
3 ans.
Éducation
- 2016 MA/MS à University of Tartu
- 2013 BA à University of Hamburg
Germany
Non disponible Aujourd'hui
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|