À propos de moi
- United States
- S'est inscrit il y a presque 9 ans
- environment, industrial, law (patents), manufacturing, physics
- ProZ.com
65
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Domaines de Spécialisation Principaux
engineering
engineering (electrical)
electronics
electrics
other
Mon travail
Extraits de Traduction Engineering
Engineering Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Russian) |
---|---|
Residual stresses are stress fields that prevail in non-loaded structures. | Остаточные напряжения - это поля напряжений, которые превалируют в ненагруженных конструкциях. |
For instance, a normal bolt resting in the palm of your hand may experience large measures of stress. | Например, обычный болт в вашей ладони может быть подвержен воздействию значительных напряжений. |
This is not because of your demeanor or the way you are holding it, instead it is due to the way the bolt has been manufactured. | Это не связано ни с тем, как вы себя ведете, ни с тем, как вы его держите в руках. Это обусловлено тем, как был изготовлен болт. |
A quality thread is rolled rather than cut. | Качественную резьбу прокатывают, а не нарезают. |
Thus the material has been subjected to significant plastic deformation, which creates compressive stresses in the creases of the thread. | При этом материал подвергаеся существенной пластической деформации, что создает сжимающие напряжения в бороздках резьбы. |
The treatment also generates tensile stresses, as required by the law of force equilibrium. | Механообработка также создает растягивающие напряжения в соответствии законом равновесия сил. |
Compressive residual stresses in the thread are favorable to the fatigue life of the bolt, and are thus desirable. | Сжимающие остаточные напряжений в резьбе благоприятно сказываются на усталостной прочности болта, поэтому они и, таким образом, полезны. |
The corresponding tensile stress's, on the other hand, may have a negative impact on the maximum load carrying capacity. | Соответствующие растягивающие напряжения, с другой стороны, могут оказать отрицательное воздействие на максимальную допустимую нагрузку. |
However, this weakening effect is small thanks to the material's ability to yield and redistribute the stress fields in the event of an extreme load. | Однако это снижение невелико благодаря способности материала воспринимать и перераспределять поля напряжений в случае экстремальной нагрузки. |
Residual stresses may have positive, negative or no practical effects on a structure's mechanical integrity. | Остаточные напряжения могут влиять положительно или отрицательно на механическую целостность конструкции, а могут и не оказывать никого влияния на нее. |
Whatever the case may be, knowing about them is important. | В любом случае сведения о них важны. |
This chapter explains common causes and possible effects of residual stresses, and thoroughly prepares the reader for related topics in subsequent chapters. | В данной главе описываются общие причины и возможные последствия остаточных напряжений с тем, чтобы основательно подготовить читателя к соответствующим тематическим разделам, обсуждаемым в последующих главах. |
Extraits de Traduction Electronics
Electronics Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Russian) |
---|---|
Atoms, the smallest particles of matter that retain the properties of the matter, are made of protons, electrons, and neutrons. | Атомы - мельчайшие частицы вещества, сохраняющие свойства этого вещества, - состоят из протонов, электронов и нейтронов. |
Protons have a positive charge, Electrons have a negative charge that cancels the proton's positive charge. | Протоны имеют положительный заряд, а электроны имеют отрицательный заряд, который компенсирует положительный заряд протона. |
Neutrons are particles that are similar to a proton but have a neutral charge. | Нейтроны представляют собой частицы, которые похожи на протон, но не имеют заряда. |
There are no differences between positive and negative charges except that particles with the same charge repel each other and particles with opposite charges attract each other. | Между положительными и отрицательными зарядами нет никаких отличий кроме того, одноименно заряженные частицы отталкиваются друг от друга, а разноимённо заряженные притягивают друг друга. |
If a solitary positive proton and negative electron are placed near each other they will come together to form a hydrogen atom. | Если изолированный положительный протон и отрицательный электрон расположены близко друг к другу, они объединятся с образованием атома водорода. |
This repulsion and attraction (force between stationary charged particles) is known as the Electrostatic Force and extends theoretically to infinity, but is diluted as the distance between particles increases. | Это отталкивание и притяжение (взаимодействие между покоящимися заряженными частицами) называется электростатической силой. Радиус ее действия простирается теоретически до бесконечности, однако оно ослабевает по мере увеличения расстояния между частицами. |
When an atom has one or more missing electrons it is left with a positive charge, and when an atom has at least one extra electron it has a negative charge. | Когда в атоме не достает одного или нескольких электронов, его заряд положительный, а атом с хотя бы одним лишним электроном несет отрицательный заряд. |
Having a positive or a negative charge makes an atom an ion. | Атом с положительным или отрицательным зарядом становится ионом. |
Atoms only gain and lose protons and neutrons through fusion, fission, and radioactive decay. | Атомы получают и теряют протоны и нейтроны только при синтезе, делении и радиоактивном распаде. |
Although atoms are made of many particles and objects are made of many atoms, they behave similarly to charged particles in terms of how they repel and attract. | Хотя атомы состоят из многих частиц, а предметы состоят из многих атомов, ведут они себя - в том, что касается взаимного отталкивания и притяжения - подобно заряженным частицам. |
In an atom the protons and neutrons combine to form a tightly bound nucleus. | В атоме протоны и нейтроны соединены друг с другом, образуя прочно связанное ядро. |
This nucleus is surrounded by a vast cloud of electrons circling it at a distance but held near the protons by electromagnetic attraction (the electrostatic force discussed earlier). | Это ядро окружено пространным облаком из электронов, которые вращаются вокруг него, но удерживаются на некотором расстоянии от протонов благодаря электромагнитному притяжению (электростатическую силу мы обсуждали выше). |
The cloud exists as a series of overlapping shells / bands in which the inner valence bands are filled with electrons and are tightly bound to the atom. | Облако существует в виде системы перекрывающихся оболочек или зон, в которых внутренние валентные зоны заполнены электронами и тесно связаны с атомом. |
The outer conduction bands contain no electrons except those that have accelerated to the conduction bands by gaining energy. | Внешние зоны проводимости содержат только такие электроны, которые ускоряются до края зон проводимости за счет полученной энергии. |
With enough energy an electron will escape an atom (compare with the escape velocity of a space rocket). | Получив достаточную энергию, электрон покинет атом (сравните со второй космической скоростью ракеты). |
When an electron in the conduction band decelerates and falls to another conduction band or the valence band a photon is emitted. | Когда электрон тормозится в зоне проводимости и попадает в другую зону проводимости или в валентную зону, излучается фотон. |
This is known as the photoelectric effect. | Это явление известно как фотоэлектрический эффект. |
Extraits de Traduction Electronics
Electronics Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Russian) |
---|---|
In this chapter, capacitors and inductors will be introduced (without considering the effects of AC current.) The big thing to understand about Capacitors and Inductors in DC Circuits is that they have a transient (temporary) response. | В данной главе рассматриваются конденсаторы и индуктивности (без учета влияния переменного тока.) Основой для понимания роли конденсаторов и индуктивностей в цепях постоянного тока является то, что они имеют переходную (временнУю) характеристику. |
During the transient period, capacitors build up charge and stop the flow of current (eventually acting like infinite resistors.) Inductors build up energy in the form of magnetic fields, and become more conductive. | В переходный период конденсаторы накапливают заряд и блокируют прохождение тока (в конечном счете ведут себя как резисторы с бесконечно высоким сопротивлением). Индуктивности накапливают энергию в виде магнитных полей и становятся более проводящими. |
In other words, in the steady-state (long term behavior), capacitors become open circuits and inductors become short circuits. | Иными словами, в стационарном состоянии (установившийся режим) конденсаторы становятся открытыми цепями, а индуктивности становятся короткозамкнутыми цепями. |
Thus, for DC analysis, you can replace a capacitor with an empty space and an inductor with a wire. | Таким образом, при анализе цепей постоянного тока можно конденсатор заменить вакуумом, а индуктивность - проводом. |
The only circuit components that remain are voltage sources, current sources, and resistors. | Единственными оставшимися компонентами схемы являются источники напряжения, источники тока и резисторы. |
DC steady-state (meaning the circuit has been in the same state for a long time), we've seen that capacitors act like open circuits and inductors act like shorts. | Как мы видим, в случае постоянного тока при установившемся режиме (имеется в виду, что цепь находится в неизменном состоянии в течение длительного времени) конденсаторы действуют как разомкнутые цепи, а индуктивности - как короткозамкнутые цепи. |
The above figures show the process of replacing these circuit devices with their DC equivalents. | На приведенных выше рисунках представлен процесс замены этих схемных компонентов их эквивалентами на постоянном токе. |
In this case, all that remains is a voltage source and a lone resistor. | В этом случае остаются только источник напряжения и один резистор. |
(An AC analysis of this circuit can be found in the AC section.) | (Анализ этой же цепи переменного тока этой схемы можно найти в разделе, относящемся к переменному току). |
Extraits de Traduction Physics
Physics Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Russian) |
---|---|
In order to help the reading of the next chapters, a quick classification of various mathematical problems encountered in the modelization of physical phenomena is proposed in the present chapter. | Чтобы облегчить усвоение последующих глав, в настоящей главе предлагается краткая систематизация различных математических задач, с которыми приходится сталкиваться при моделировании физических явлений. |
More precisely, the problems considered in this chapter are those that can be reduced to the finding of the solution of a partial differential equation (PDE). | Если быть точнее, в этой главе рассматриваются те задачи, которые можно свести к нахождению решения дифференциального уравнение в частных производных. |
Indeed, for many physicists, to provide a model of a phenomenon means to provide a PDE describing this phenomenon. | Фактически, для многих физиков получение модели какого-либо явления или процесса означает составление дифференциального уравнение в частных производных, описывающего это явление. |
They can be boundary problems, spectral problems, evolution problems. | Сюда относятся краевые задачи, спектральные задачи, эволюционные задачи. |
General ideas about the methods of exact and approximate solving of those PDE is also proposed[1]. | Приводятся также общие представления о методах точного и приближенного решения таких дифференциальных уравнений в частных производных [1]. |
This chapter contains numerous references to the "physical" part of this book which justify the interest given to those mathematical problems. | Данная глава содержит большое число ссылок на "физический" раздел этой книги, которые объясняют интерес к указанным математическим задачам. |
In classical books about PDE, equations are usually classified into three categories: hyperbolic, parabolic and elliptic equation. | В классических книгах о дифференциальных уравнениях в частных производных эти уравнения, как правило, подразделяются на три категории: гиперболические, параболические и эллиптические уравнения. |
This classification is connected to the proof of existence and unicity of the solutions rather than to the actual way of obtaining the solution. | Такая классификация относится к доказательству существования и единственности решений, а не к фактическому методу решения. |
We present here another classification connected to the way one obtains the solutions: we distinguish mainly boundary problems and evolution problems. | Здесь мы приведем другую классификацию, связанную с методом решения: мы рассматриваем в основном краевые задачи и эволюционные задачи. |
Extraits de Traduction Engineering
Engineering Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Russian) |
---|---|
Crystallography is the experimental science of determining the arrangement of atoms in solids. | Кристаллография - это экспериментальная отрасль науки, которая занимается определением положения атомов в твердых телах. |
In older usage, it is the scientific study of crystals. | В прежнем понимании это научное исследование кристаллов. |
Before the development of X-ray diffraction crystallography (see below), the study of crystals was based on the geometry of the crystals. | До освоения рентгенодифракционной кристаллографии (смотри ниже) исследование кристаллов базировалось на их геометрии. |
This involves measuring the angles of crystal faces relative to theoretical reference axes (crystallographic axes), and establishing the symmetry of the crystal in question. | Оно включает измерение углов между гранями кристалла и теоретическими осями координат (кристаллографические оси), а также установление симметрии изучаемого кристалла. |
The former is carried out using a goniometer. | Угловые измерения осуществляются с использованием гониометра. |
The position in 3D space of each crystal face is plotted on a stereographic net, e.g. Wolff net or Lambert net. | Положение каждой грани кристалла в трёхмерном пространстве наносится на стереографическую сетку, например, сетку Вольфа или сетку Ламберта. |
In fact, the pole to each face is plotted on the net. | Фактически, на сетку наносится полюс каждой грани. |
Each point is labelled with its Miller index. | Каждая точка обозначается своим индексом Миллера. |
The final plot allows the symmetry of the crystal to be established. | Полученное в итоге графическое изображение позволяет установить симметрию кристалла. |
Crystallographic methods now depend on the analysis of the diffraction patterns that emerge from a sample that is targeted by a beam of some type. | Современные кристаллографические методы основаны на анализе дифракционных картин, возникающих в результате наведения на образец какого-либо луча. |
The beam is not always electromagnetic radiation, even though X-rays are the most common choice. | Этот луч не всегда представляет собой электромагнитное излучение, хотя чаще всего используются рентгеновские лучи. |
For some purposes electrons or neutrons are used, which is possible due to the wave properties of the particles. | Для некоторых целей используются электроны или нейтроны, возможно, благодаря волновым свойствам этих частиц. |
Crystallographers often explicitly state the type of illumination used when referring to a method, as with the terms X-ray diffraction, neutron diffraction and electron diffraction. | Описывая свою методику, кристаллографы часто точно указывают применяемый тип облучения, используя, например, такие термины, как рентгенография, нейтронография и электронография |
These three types of radiation interact with the specimen in different ways. | Эти три типа излучения взаимодействуют с образцом различными способами. |
X-rays interact with the spatial distribution of the valence electrons, while electrons are charged particles and therefore feel the total charge distribution of both the atomic nuclei and the surrounding electrons. | Рентгеновские лучи взаимодействуют с распределенными в пространстве валентными электронами (а электроны - это заряженные частицы) и, следовательно, позволяют определить общее распределение зарядов атомных ядер, так и окружающих их электронов. |
Neutrons are scattered by the atomic nuclei through the strong nuclear forces, but in addition, the magnetic moment of neutrons is non-zero. | Нейтроны рассеиваются на атомных ядрах под влиянием ядерных сил; кроме того, магнитный момент нейтронов не равен нулю. |
They are therefore also scattered by magnetic fields. | Поэтому они рассеиваются и под действием магнитных полей. |
Because of these different forms of interaction, the three types of radiation are suitable for different crystallographic studies. | По причине указанных различий в типе взаимодействия эти три типа излучения пригодны для различных кристаллографических исследований. |
United States
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|