À propos de moi
- Brazil
- S'est inscrit il y a 6 mois
- communications, business, corporate
- SmartCAT
Langue maternelle :
Portuguese
I am willing to find jobs and construct a career in translation world, where I can develop my skills for being a great translation provider soon. I alreayd have a good fluency in English, and I am looking forward to get even better.
300
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Domaines de Spécialisation Principaux
literature
books
children's literature
Mon travail
Extraits de Traduction Literature
Books Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | A obra "O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, onde Golding se aprofunda, de maneira mais direta, numa história, apresentando sua perspectiva sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos muitos exemplos de símbolos utilizados no livro, mas ainda há muito mais para ser descoberto. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tantos símbolos, podemos citar eventos naturais visíveis, como os recifes de corais, (a guerra submarina, Grã-Bretanha cercada pelos submarinos Alemães), ou o grande incêndio, que representa a primeira guerra mundial, ("nunca deveríamos retornar para esta selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que o autor utiliza bastante, embora deixe sua interpretação um tanto quanto aberta. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados pelos Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, retratado, também, na obra "A Fazenda dos Animais", de George Orwell, onde são usados porcos para representar os líderes da comunista União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primário de selvageria existente dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os garotos têm medo da besta, mas apenas Simon se dá conta de que o medo que eles têm é apenas um reflexo do que existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, mais suas crenças na besta se tornam mais fortes. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final da história, os garotos começam a deixar sacrifícios para a besta, e tratam-na como uma figura de um deus. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | As atitudes dos garotos é o que faz com que a besta exista, logo, quanto mais selvagem eles agem, mais real a besta parece ser. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos se "transformam" na besta quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding assemelha o comportamento dos selvagens aos animais; os selvagens largaram suas lanças (ferramenta), e "gritaram, atacaram, morderam e rasgaram. Não havia palavras, nem movimentos, a não ser pelo ranger dos dentes e garras." |
Brazil
Send Vitor an inquiry about availability for a job.
Current Availability
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Activité récente
A traduit 300 unités de traduction
dans les domaines de books, children's literature and literature
Paire de langues: English > Portuguese
Jun 08, 2024