A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Um tema dominante em Cem Anos de Solidão é a inevitável e inescapável repetição da história de Macondo. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
Os protagonistas são controlados por seus passados e a complexidade do tempo. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
Por todo o romance os personagens são visitados por fantasmas. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
Os fantasmas são símbolos do passado e da natureza marcante que tem sobre Macondo.Os fantasmas e a repetição deslocada que eles evocão são, de fato, firmemente retidos no desenvolvimento especial da história da América Latina. |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
A transfiguração ideológica certificou que Macondo e o Buendías sempre fossem fantasmas até certo ponto, alienados e distanciados de suas próprias histórias, não somente vítimas da cruel realidade de dependência e subdesenvolvimento mas também das ilusões ideológicas que assombram e reinforçam tais condições sociais. |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
O destino de Macondo está condenado e predeterminado por sua mesma existência. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
O fatalismo é uma metáfora para um papel especial que a ideologia performou para manter a dependência histórica, prendendo a interpretação da história da América Latina dentro de certos padrões que negam possibilidades alternativas. A narrativa aparentemente confirma falatalismo para ilustrar o sentimento de flagrantes preparados que a ideologia pode performativamente criar. |
García Márquez uses colours as symbols. |
Garcia Márquez usa cores como símbolos. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
Amarelo e dourado são as cores mais frequentemente usadas e elas são o símbolo do imperialismo e o siclo do ouro espanhol. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
O ouro significa uma procura por riqueza ecônomica , enquanto o amarelo representa a morte, a mudança e a destruição. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
A cidade de vidro é uma imagem que vem à José Arcadio Buendia em um sonho. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
É o motivo do lugar da fundação de Macondo, mas é também um símbolo do destino doentio de Marcondo. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins escreve que , "Até a página final, no entanto, a cidade dos espelhos se tornou uma cidade de miragens. Macondo dessa maneira representa o sonho de um bravo novo mundo que a America parecia prometer e que foi cruelmente provado ilusório pelo subsequente curso da história. |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Imagens tais como a cidade de vidoo e a fábrica de gelo representam como a América Latina já tem sua história desenhada e, com isso, destinada a destruição. |