Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

177,894 translators

User Avatar
20 minutes ago

ziyyara42978 registered for TM-Town.

optiflexlens
21 minutes ago

Optiflex Lens registered for TM-Town.

User Avatar
35 minutes ago

godrejmajesty registered for TM-Town.

User Avatar
42 minutes ago

usetransmission registered for TM-Town.

hrms
43 minutes ago

Hrms registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

emilioechols registered for TM-Town.

amongwen
about 1 hour ago

AmonGwen registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

ionelevine registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

Avni Kokx registered for TM-Town.

diamondexch789
about 1 hour ago

Diamond Exchange registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

medicaltranslator ProZ.com Certified Professional
Haralabos Papatheodorou posting from ProZ.com 6:28 AM on 4 Jul 2025

Clinical Trial Materials 🧪 On a tight deadline with clinical trial documentation

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Rodrigue NGUEUTSA posting from ProZ.com 6:17 AM on 4 Jul 2025

Have just completed the Handbook of Administrative Procedures, French-English, 13750 words, for p...

  • Pension, Increment, Career file, Clauses, Public employees
  • French English
  • 13,750 words
  • 100% complete
  • Government / Politics,Human Resources,Law (general)
halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:48 AM on 4 Jul 2025

Neo Opp: Fumigant for Professional Use for the Treatment of Locals in Zootechnical and Veterinary...

  • English Ukrainian
  • 3,545 words
  • 0% complete
  • Сельское хозяйство
ProZ.com Certified Professional
Augusto Rochadel posting from ProZ.com 9:04 PM on 3 Jul 2025

Just finished a document for the well-known oil company Shell.

  • 0% complete
wariomejia
Eduardo Mejía Pleitez posting from ProZ.com 1:57 PM on 3 Jul 2025

Translation of a medical consent form, English to Spanish, 1287 words #Wordbee

  • English Spanish
  • 1,287 words
  • 100% complete
  • Medicina (general),Medicina: Salud
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 1:00 PM on 3 Jul 2025

Article about the Museum Island in Berlin #MemSourceCloud

  • German French
  • 450 words
  • 0% complete
  • Tourism & Travel
ProZ.com Certified Professional
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 12:57 PM on 3 Jul 2025

I just finished full MT post-editing of a user manual for air/oxygen boosters #TradosStudio

  • Oxygen Booster, Air Booster, Oxygen Booster Enriched Air Nitrox, Gebrauchsanweisung
  • German Ukrainian
  • 5,000 words
  • 100% complete
  • Engineering: Industrial,Medical: Instruments
Carolin Schmee posting from ProZ.com 11:14 AM on 3 Jul 2025

talent localization

kensubedi ProZ.com Certified Professional
Ken Subedi posting from ProZ.com 11:11 AM on 3 Jul 2025

Available for new projects! Just completed Medical manual!

  • 0% complete
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Eva Straus posting from ProZ.com 10:51 AM on 3 Jul 2025

Finished a Clinical Investigator course. Currently studying biofiltration systems.

  • 0% complete
term file icon

163,254,232 translation units

ayodelle
Brazil about 8 hours ago

Ayodelle Dandara translated 8 translation units

English > Portuguese technical, technical documentation and technology
ojodejade
Mexico about 11 hours ago

Eduardo Andrés Paniagua translated 14 translation units

English > Spanish video games
dariana_arenas
Mexico about 11 hours ago

Dariana Arenas translated 14 translation units

English > Spanish video games
User Avatar
Sweden about 16 hours ago

Charlotta Hayes translated 14 translation units

English > Swedish music
User Avatar
Spain about 19 hours ago

Ainhoa translated 11 translation units

English > Italian audiovisual
User Avatar
Iraq about 19 hours ago

Bamo Hama Ali translated 9 translation units

English > Kurdish education
User Avatar
Planet Earth about 20 hours ago

lerevcabrera translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planet Earth about 20 hours ago

miresmartinez translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth about 20 hours ago

johanadearenas translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth about 20 hours ago

erikareras translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
user at computer icon

33,337,374 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands 3 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.