Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

168,953 translators

gusstanthony1
18 minutes ago

Gus St. Anthony registered for TM-Town.

usajone21
23 minutes ago

Buy Verified CoinBase Accounts registered for TM-Town.

paxfu45444
about 1 hour ago

Top 2 Best Sites To Buying Verified Paxful Account registered for TM-Town.

jesstranslation
about 2 hours ago

Jessica Teles registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

robertsmith01 registered for TM-Town.

sin888cx
about 3 hours ago

SIN88 Nha Cai registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

transferwise registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

drakolun registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

Shafiqullah registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

jonesrick registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ProZ.com Certified Professional
Andrea Villamisar Naveira posting from ProZ.com 4:33 PM on 2 Apr 2025

Just finished translating a legal document on divorce and shared child custody from Swedish to Sp...

  • 0% complete
sittiehane ProZ.com Certified Professional
Sittie Hane Mama posting from ProZ.com 3:53 PM on 2 Apr 2025

Was assigned to translate and proofread a 20,000-word HR document, 9,000-word document for a Casi...

  • 0% complete
wariomejia
Eduardo Mejía Pleitez posting from ProZ.com 3:51 PM on 2 Apr 2025

Translation of a medical report (medical insurance), English to Spanish, 717 words. #memoQ

  • English Spanish
  • 717 words
  • 100% complete
  • Medicina: Salud,Seguros
Dalia Nour posting from ProZ.com 2:14 PM on 2 Apr 2025

Finished translating a project related to Cinema, TV & Films, English to Arabic! #memoQ

  • English Arabic
  • 4,457 words
  • 0% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama,Media / Multimedia
ProZ.com Certified Professional
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:59 PM on 2 Apr 2025

Updating previously translated video subtitles and PPT presentations for employees on inclusion f...

  • English French
  • 4,490 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,LGBTQ,Social Science; Sociology; Ethics; etc.
irinazavizion236705 ProZ.com Certified Professional
Iryna Zavizion posting from ProZ.com 1:28 PM on 2 Apr 2025

Medical interview transcription, 15 min

  • cardiac surgery, research, participant, consent, hospital
  • English English
  • 15 words
  • 100% complete
  • Medical (general)
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 12:54 PM on 2 Apr 2025

Document for a German academic research service #MemSourceCloud

  • German French
  • 539 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy
sabrinabruna349213 ProZ.com Certified Professional
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 12:48 PM on 2 Apr 2025

Translation of a survey about a well-known personal care brand's campaign, 3120 words, English to...

  • English Italian
  • 3,120 words
  • 100% complete
  • Rilevamenti; Indagini
Pepijn de Boer posting from ProZ.com 10:17 AM on 2 Apr 2025

Running shoes

Heike Scherer posting from ProZ.com 10:12 AM on 2 Apr 2025

Some legal documents, a medical document. and: learning AI for translators

  • 0% complete
term file icon

163,682,447 translation units

veronicasi
France 28 minutes ago

Veronica SILVA translated 11 translation units

English > French tourism and geography
veronicasi
France about 1 hour ago

Veronica SILVA translated 15 translation units

English > French education
virk786
United Arab Emirates about 4 hours ago

Asif Virk translated 13 translation units

English > Urdu humanities and philosophy
User Avatar
Albania about 18 hours ago

Enea translated 17 translation units

English > Albanian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
User Avatar
United Arab Emirates about 20 hours ago

maryam translated 11 translation units

English > Arabic geography and tourism
User Avatar
Brazil about 24 hours ago

Ethan Vasconcelos translated 8 translation units

English > Portuguese adult
tatevy
Armenia 1 day ago

Tatev Yerznkyan translated 11 translation units

English > Armenian legal, law and law (general)
User Avatar
United States 2 days ago

Natalia Gancedo translated 9 translation units

English > Spanish health, health education and health care
rainerchat
Germany 2 days ago

Rainer Chatterjee translated 10 translation units

English > German computers (software)
echelion
United States 2 days ago

Marcelo Rivero translated 7 translation units

Spanish > English cinema and entertainment
user at computer icon

33,388,872 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands about 7 hours ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 12 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan about 1 month ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 2 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 4 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.