Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

167,712 translators

User Avatar
17 minutes ago

Ciara registered for TM-Town.

stripe33
35 minutes ago

33 Best Sites to Buying Verified Stripe Accounts registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

joseppe registered for TM-Town.

estevaocruz
about 1 hour ago

Estevão Cruz registered for TM-Town.

pvaseopath4574
about 1 hour ago

Buy Instagram Account registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

Elitech gsp-6g registered for TM-Town.

pvausashop4587
about 2 hours ago

Buy Verified Cash App Accounts registered for TM-Town.

depositdana
about 2 hours ago

Deposit Dana registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

aguilarcarmela registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

romapaplona registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Rebecca Cockburn posting from ProZ.com 8:00 PM on 17 Mar 2025

Translating a conflict of interest policy for a Spanish bank from Spanish to English

  • 0% complete
meryjo ProZ.com Certified Professional
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 6:21 PM on 17 Mar 2025

Just finished translating a driving guide; EN>IT, 4k words #MemSourceCloud

  • English Italian
  • 4,054 words
  • 100% complete
  • Risorse umane,Istruzione/Pedagogia,Sicurezza
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 5:46 PM on 17 Mar 2025

Announcement of a conference about the Swiss health system #TradosStudio

  • German French
  • 217 words
  • 0% complete
  • Advertising / Public Relations
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 5:00 PM on 17 Mar 2025

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 2,084 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 2,084 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Jean Igor Mbyayingabo posting from ProZ.com 3:44 PM on 17 Mar 2025

Dutch-French : Dagvaarding in kort geding

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:01 PM on 17 Mar 2025

Translating and updating a previouly translated Anti-Corruption & Business Ethics Policy for a to...

  • English French
  • 3,843 words
  • 0% complete
  • Management,Law (general),Business/Commerce (general)
ProZ.com Certified Professional
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 2:51 PM on 17 Mar 2025

I just finished translating a corporate periodical for company employees. #TradosStudio

  • Mitarbeitermagazin
  • German Ukrainian
  • 5,326 words
  • 100% complete
  • HR,Advertising / Public Relations
User Avatar
mina kuttner posting from ProZ.com 2:46 PM on 17 Mar 2025

On March 16, I delivered a lengthy text regarding the 1948 war, which is named the Israel's War o...

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Elena Feriani posting from ProZ.com 2:21 PM on 17 Mar 2025

Ongoing project: Proofreading blog posts and case studies for an IT services provider #XTM

  • English Italian
  • 28,000 words
  • 0% complete
  • IT (Information Technology),Marketing
ProZ.com Certified Professional
Ruth Procter posting from ProZ.com 1:34 PM on 17 Mar 2025

I'm working on translating a couple of short promotional texts from German to English for a regul...

  • 0% complete
term file icon

163,708,443 translation units

User Avatar
Planet Earth about 2 hours ago

romapaplona translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth about 2 hours ago

aguilarcarmela translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth about 2 hours ago

brendadulian translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planet Earth about 2 hours ago

cardonawilmer translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
gulshan7
India about 5 hours ago

Gulshan translated 19 translation units

Hindi > English law and law (general)
fatmakaradayi
United States about 7 hours ago

Fatma Karadayi translated 8 translation units

English > Spanish travel
User Avatar
Planet Earth about 18 hours ago

Daniel Louis translated 17 translation units

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
United States about 23 hours ago

James Conger translated 18 translation units

French > English religion
User Avatar
Italy 1 day ago

Marzia Majorano translated 11 translation units

tourism and geography
User Avatar
Angola 1 day ago

João Sacuaiela translated 18 translation units

English > Portuguese management, business and advertising
user at computer icon

33,388,886 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
tamiko
Japan 25 days ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece about 1 month ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 3 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French
santrans
Netherlands 4 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to French IATE terminology package.

English > French
cjki
Japan 4 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.