Sobre mí
- Russia
- Miembro hace 3 meses
- media, human resources, entertainment
- SmartCAT, MemSource Cloud, MateCat, XTM, Smartling
- ProZ.com
- MasterCard
- United States Dollar (USD - $)
79
Unidades de traducción
0
Conceptos terminológicos
Áreas principales de especialización
business
management
advertising
computers
other
Mi trabajo
Muestra de traducción Business strategy
Business strategy Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Russian) |
---|---|
Business (or Strategic) management is the art, science, and craft of formulating, implementing and evaluating cross-functional decisions that will enable an organization to achieve its long-term objectives. | Бизнес-управление (или стратегическое управление) — это искусство и наука принятия, исполнения и оценки межфункциональных решений, которые должны способствовать достижению долгосрочных целей компании. |
It is the process of specifying the organization's mission, vision and objectives, developing policies and plans, often in terms of projects and programs, which are designed to achieve these objectives, and then allocating resources to implement the policies and plans, projects and programs. | Этот процесс включает определение миссии, видения и целей компании, разработку политик и планов (часто в формате проектов и программ), направленных на достижение этих целей, а также распределение ресурсов для реализации политик и планов, проектов и программ. |
Strategic management seeks to coordinate and integrate the activities of the various functional areas of a business in order to achieve long-term organizational objectives. | Задача стратегического управления — координация и интеграция деятельности различных функциональных подразделений бизнеса для достижения его долгосрочных целей. |
A balanced scorecard is often used to evaluate the overall performance of the business and its progress towards objectives. | Для общей оценки работы компании и прогресса в достижении целей часто применяется сбалансированная система показателей (balanced scorecard). |
Strategic management is the highest level of managerial activity. | Стратегическое управление — это высший уровень управленческой деятельности. |
Strategies are typically planned, crafted or guided by the Chief Executive Officer, approved or authorized by the Board of directors, and then implemented under the supervision of the organization's top management team or senior executives. | Как правило, за планирование, разработку или общее направление стратегии отвечает исполнительный директор (CEO). Готовую стратегию утверждает совет директоров, а топ-менеджмент компании контролирует ее реализацию. |
Strategic management provides overall direction to the enterprise and is closely related to the field of Organization Studies. | Стратегическое управление задает общий вектор развития компании и тесно связано с областью организационных исследований. |
In the field of business administration it is useful to talk about "strategic alignment" between the organization and its environment or "strategic consistency". | В области бизнес-администрирования часто рассматривается "стратегическая согласованность" или "стратегическое выравнивание" между компанией и средой, в которой она функционирует. |
According to Arieu (2007), "there is strategic consistency when the actions of an organization are consistent with the expectations of management, and these in turn are with the market and the context." | Согласно публикации Arieu (2007), "стратегическое выравнивание достигается, когда действия компании согласованы с ожиданиями руководства, а они, в свою очередь, — с рыночными условиями и конъюнктурой". |
Muestra de traducción Unicode
Unicode Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Russian) |
---|---|
Unicode is an industry standard whose goal is to provide the means by which text of all forms and languages can be encoded for use by computers through a single character set. | «Юникод» (Unicode) — это стандарт компьютерной индустрии, обеспечивающий возможность кодировки текстов в любой форме и на любом языке с помощью одного набора символов. |
Originally, text-characters were represented in computers using byte-wide data: each printable character (and many non-printing, or "control" characters) were implemented using a single byte each, which allowed for 256 characters total. | Раньше для представления каждого печатного текстового символа (и множества непечатных, или "контрольных" символов) на компьютере использовался один байт данных. В общей сложности можно было закодировать 256 символов. |
However, globalization has created a need for computers to be able to accommodate many different alphabets (and other writing systems) from around the world in an interchangeable way. | Однако из-за непрерывной глобализации возникла необходимость компьютерной обработки множества разных алфавитов и других письменностей со всего мира. |
The old encodings in use included ASCII or EBCDIC, but it was apparent that they were not capable of handling all the different characters and alphabets from around the world. | Распространенные кодировки, такие как ASCII и EBCDIC, очевидно, не могли вместить все существующие в мире символы и алфавиты. |
The solution to this problem was to create a set of "wide" 16-bit characters that would theoretically be able to accommodate most international language characters. | Решением стало создание набора "расширенных" 16-битовых символов, который в теории должен был вобрать в себя большинство символов мировых языков. |
This new charset was first known as the Universal Character Set (UCS), and later standardized as Unicode. | Новый набор получил название Universal Character Set ("универсальный набор символов", UCS) и лег в основу стандарта Unicode. |
However, after the first versions of the Unicode standard it became clear that 65,535 (216) characters would still not be enough to represent every character from all scripts in existence, so the standard was amended to add sixteen supplementary planes of 65,536 characters each, thus bringing the total number of representable code points to 1,114,112. | Однако после появления первых версий Unicode стало ясно, что даже 65535 (2^16) символов недостаточно для полного представления всех возможных систем письма. В стандарт были включены 16 дополнительных "плоскостей" по 65535 символов каждая. Таким образом, общее число доступных кодовых точек достигло 1114112. |
To this date, less than 10% of that space is in use. | На сегодняшний день используется менее 10% этого пространства. |
Muestra de traducción Gardening
Gardening Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Russian) |
---|---|
Blackcurrant | Смородина чёрная |
Plant deeply to encourage plant to put out new shoots from the base. | Высаживайте растение глубоко, чтобы оно пустило новые побеги от корней. |
Chop very old stems (>4 years) during late summer. | В конце лета подрезайте стебли старше 4 лет. |
Chop up pruned bits into 15 cm lengths and plant as cuttings - burying at least 5cm in moist soil outdoors. | Разделите их на черенки по 15 см и посадите вне помещения во влажную почву на глубину не менее 5 см. |
Cuttings are fully hardy, will drop leaves in autumn and will re-sprout in spring. | Эти молодые растения полностью морозостойки. Осенью они сбросят листву, а весной вновь зазеленеют. |
Will fruit during following year. | Кустарник порадует плодами на следующий год. |
Move bushes only in winter. | Пересаживать его можно только зимой. |
If moving in summer, move during cold, rainy, cloudy weather. | При пересадке летом выбирайте холодные пасмурные или дождливые дни. |
Stand bush in water (add liquid fertiliser) whilst moving. | Поместите куст в воду с добавлением жидкого удобрения. |
Lightly prune large roots to encourage root branching/new smaller roots. | Слегка подрежьте крупные корни, чтобы стимулировать ветвление и рост новых молодых корней. |
Pull out all traces of weeds and their roots - especially bindweed roots (white spaghetti/noodle resembling roots). | Тщательно выполите все сорняки и их корни, особенно вьюнок (его белые корни напоминают спагетти или лапшу). |
Fill new hole with water, plant, drench soil with water and water well for following month. | Налейте в свежую ямку воды, посадите растение и увлажните почву. Обеспечьте обильный полив в течение следующего месяца. |
Mulch soil around moved plant and prevent weeds. | Мульчируйте почву у корней саженца и следите, чтобы не появлялись сорняки. |
Consider shading plant from direct sunlight for a month. | Дополнительно можно на один месяц укрыть растение от прямых солнечных лучей. |
Muestra de traducción Blended learning
Blended learning Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Russian) |
---|---|
Blended Learning has been around for many years, but the name has changed as the uses and recognition have increased. | Смешанное обучение появилось уже давно, но по мере его распространения название методики менялось. |
Many people may be using a form of blended learning in lessons and teaching, but may not realize it or be able to give it an actual name. | Многие из тех, кто использует этот подход на своих уроках, могут просто не знать, как это называется. |
Blended learning is something that is used in the world of education as well as the world of business. | Смешанное обучение используется как в образовании, так и в бизнесе. |
Blended learning is not a new concept, but may be a new term to many users. | Это не новая концепция, но сам термин может быть незнаком широкому кругу. |
Below is a list and explanation of just a few of the more common, but older, names of blended learning. | Ниже представлен список и пояснение некоторых наиболее распространенных исторических терминов для смешанного обучения. |
"You may hear blended learning described as “integrated learning”, “hybrid learning”, “multi-method learning” (Node, 2001). "The term "blended learning" is being used with increasing frequency in both academic and corporate circles. | "Вы могли слышать о смешанном обучении под названиями "интегрированное обучение", "гибридное обучение", "комбинированное обучение" (Node, 2001). "Термин "смешанное обучение" все чаще используется в академических и корпоративных кругах. |
In 2003, the American Society for Training and Development identified blended learning as one of the top ten trends to emerge in the knowledge delivery industry" (cited in Rooney, 2003) (Graham, 2004). | В 2003 году Американское общество обучения и развития назвало смешанное обучение одним из 10 главных трендов в области образования" (Rooney, 2003; цит. по: Graham, 2004). |
Muestra de traducción Ad campaign planning
Ad campaign planning Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Russian) |
---|---|
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | При создании рекламы сначала нужно определить уникальное торговое предложение (УТП) вашего товара. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Чтобы выделить его, ответьте на вопрос: "Что отличает этот товар от остальных?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Составьте список преимуществ и недостатков товара. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Это поможет продумать сообщение, которое должна транслировать ваша реклама покупателю. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Позиционирование — это попытка поместить товар в определенную категорию в сознании потребителя. Например, "лучшее" (лучший дезодорант, лучшая газировка и т. д.). (Учтите, что новому бренду будет очень трудно присвоить категорию "лучшее".) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Существуют следующие типы позиционирования: конкурентное (Hertz vs. Avis, 7 Up vs. Coca-Cola), нишевое (подкатегория внутри категории) и по новизне (новинка или традиционное решение). |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Описание идентичности бренда задает тон всей кампании. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Начать подготовку рекламной кампании можно с этого простого текста: "Реклама будет ____A_____ ____B_____, что ____C_____ это ____D_____. В центре будет ____E_____. Тон будет ____F_____." A — это глагол, B — целевая демографическая группа (например, "девочки 14–18 лет"), C — ваш товар, D — прилагательное или фраза. |
E is what the meat of your ad will be. | E — это то, что составит основной сюжет или суть вашей рекламы. |
F is your ad's "attitude". | F — это "настроение" рекламы. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Например: "Реклама будет убеждать творческих натур 18–35 лет, что компьютеры Apple модные и крутые. В центре будут два мужчины, обсуждающие Mac и другие компьютеры. Тон будет юмористическим". |
Part B of this strategy statement is the target audience. | B — это целевая аудитория. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Рекламодатели собирают информацию о ней множеством способов, включая демографический анализ, психографику (изучает образ мышления целевых потребителей) и фокус-группы. |
Part C is the product itself. | C — это сам товар. |
Advertisers spend time studying this as well. | Необходимо уделить время его рассмотрению. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Важно задать вопросы: "Почему кто-то захочет это купить?", "В чем преимущество товара?" и "Каков портрет покупателя?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ответ на последний вопрос позволит избежать противоречий между рекламой и имиджем, который создала себе компания в глазах потребителей. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Например, дерзкая молодежная реклама, скорее всего, не найдет отклика у аудитории, если компания имеет репутацию "консервативной" или "семейной". |
Muestra de traducción Marketing strategy
Marketing strategy Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Russian) |
---|---|
The overall marketing strategy of an organization should focus on developing relationships with customers to understand their needs, and to develop goods, services, and ideas to meet those needs. | Общая маркетинговая стратегия компании должна быть ориентирована на развитие отношений с клиентами, чтобы понять их потребности и предлагать товары, услуги и идеи, способные их удовлетворить. |
Information Gathering: research potential customers, their needs, and spending habits in order to understand what sort of product, service, or idea they wish to buy. | Сбор данных: изучите потенциальную аудиторию, ее потребности и покупательское поведение. Это поможет понять, за какие товары, услуги и идеи она готова платить. |
Evaluation of Organization Capabilities: decide what your organization can produce relatively well, and what your organization is not capable of producing based on the organization's specific strengths and weaknesses. | Оценка потенциала компании: исходя из уникальных сильных и слабых сторон вашей компании определите, какую продукцию вы сможете успешно производить, а какую нет. |
Identify Market Opportunities: research the current market for a product idea, and look for an opportunity; such as no competition or strong demand. | Выявление рыночных возможностей: исследуйте текущую рыночную ситуацию, чтобы найти выгодные возможности для вашей идеи товара (например, отсутствие конкуренции или высокий спрос). |
Set Objectives of Marketing Strategy: decide what results need to be achieved in order to reach the organization's goals; such as a specific increase in sales, or net profits. | Постановка задач маркетинговой стратегии: укажите, каких результатов нужно достичь, чтобы реализовать цели компании (например, желаемая чистая прибыль или конкретный показатель роста продаж). |
Formulate an Action Plan: List the specific steps the organization needs to take in order to implement the marketing plan, and assign the responsibilities to specific staff members. | Составление плана действий: перечислите конкретные шаги, которые нужно предпринять, чтобы выполнить маркетинговый план. Распределите обязанности между сотрудниками. |
Monitor & Evaluate: Study the marketing plan regularly, at least once per quarter, to track performance against the set objectives. | Отслеживание и оценка: не реже раза в квартал просматривайте маркетинговый план и сравнивайте текущие результаты с целевыми показателями. |
Russia
disponible Hoy
June 2025
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|