Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

198,128 traductores

ph2288ph
14 minutos

PH22 se registró en TM-Town.

User Avatar
41 minutos

blkchainusecas se registró en TM-Town.

smmprovcc179
alrededor de 2 horas

Top Sites to Buy Yahoo Accounts (PVA, Aged, Bulk Options) se registró en TM-Town.

77abcclub
alrededor de 3 horas

77abcclub se registró en TM-Town.

baonguyen130402
alrededor de 4 horas

baonguyen130402 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

king88hzclub se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

tindimediaax se registró en TM-Town.

smmprovcc149
alrededor de 5 horas

Best 7 Places to Buy Verified Payoneer Accounts in the USA se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

tindimediaaxix se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

emma se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Heidi Bedwani posting from ProZ.com 4:36 PM on 4 Jan 2026

Translation and adaptation of exhibit texts for a new exhibition titled “Hellenistic Pathways: Fr...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Sherif Maklad posting from ProZ.com 2:04 PM on 4 Jan 2026

CIOL-Chartered Linguist

  • 0 % complete
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 8:29 AM on 4 Jan 2026

And the year kicked off with an EU task! How about your year? #TradosStudio

  • EU, European parliament, social matters
  • French Finnish
  • 0 % complete
  • Government / Politics
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 5:37 PM on 3 Jan 2026

Translating => Internal e-learning materials for a global luxury cosmetics brand, 10K words, Engl...

  • English Turkish
  • 10,077 words
  • 100 % complete
  • Cosmetics; Beauty
Profesional certificado de ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 4:46 PM on 3 Jan 2026

I am translating a set of five documents for a couple living in Spain who need to translate their...

Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:05 PM on 3 Jan 2026

Various Mexican vital records and medical documents, Spanish to English, 2,786 words

  • Spanish English
  • 2,786 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Medical (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:03 PM on 3 Jan 2026

Two Dominican diplomas, Spanish to English 298 words

  • Spanish English
  • 298 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:03 PM on 3 Jan 2026

University diploma, Latin to English, about 150 words

  • Latin English
  • 150 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Josephine Cassar posting from ProZ.com 3:14 PM on 3 Jan 2026

Translation about product safety instructions - its safety features and how to use, in what weath...

  • pour assurer une bonne résistence à l'abraison et à l'huile, solidité accrue, confort maximal, gants de manutention lourde, enduction en micro mousse de nitrile sur la paume
  • French Maltese
  • 5,000 words
  • 0 % complete
  • Safety
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 1:41 PM on 3 Jan 2026

109 Words Hindi

  • Advertising, Municipality, Public Announcement
  • English Hindi
  • 109 words
  • 0 % complete
  • Advertising / Public Relations,Posters,Public Announcements
term file icon

162,864,827 unidades de traducción

cbenavides788
Chile 2 días

Carlos Benavides tradujo 23 unidades de traducción

English > Spanish music
Sweden 2 días

Fredrik Pettersson subió 48 unidades de traducción

English > Swedish nas strings, tech/engineering and computers: systems: networks
Sweden 2 días

Fredrik Pettersson subió 54 unidades de traducción

English > Chinese art/literary, the ugly duckling and poetry & literature
annazman90
Malaysia 3 días

Nurul Nadia Azman tradujo 7 unidades de traducción

English > Malay (generic) business
cyonson1
Philippines 5 días

Carlo Yonson tradujo 30 unidades de traducción

English > Tagalog information technology
elsayedrapaa
Egypt 7 días

Elsayed Rapaa tradujo 10 unidades de traducción

English > Portuguese information technology, software and computers (software)
htetmon
Myanmar 7 días

Htet Htet Mon tradujo 8 unidades de traducción

English > Burmese technical, technical documentation and technology
dscr
Mexico 8 días

Jesús Alejandro Castillo Rodríguez tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish photography and film
dtxphuonganh
Vietnam 11 días

DTXPHUONGANH tradujo 9 unidades de traducción

English > Vietnamese law (general), international law and law
Colombia 15 días

Ed Goodson tradujo 7 unidades de traducción

Spanish > English entertainment and cinema
user at computer icon

33,336,260 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 9 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.