God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
خدا ایک ایسا معمہ ہے جب روشن ہوتا ہے تو اس کا بہترین تجربہ ہوتا ہے۔ |
We can only say that it is good to live in God. |
ہم صرف اتنا کہہ سکتے ہیں کہ خدا میں یقین رکھنا اچھا ہے۔ |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
روشن خیال نہ ہونا بہتر ہے۔ |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
روشن خیالی زندگی کا گہرا مقصد ہوتا ہے۔ |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
روشن خیالی کے ذریعہ ، ہم خدا کی بادشاہی تک پہنچ جاتے ہیں۔ |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
روشن خیالی کا مطلب ہے اندرونی سکون ، اندرونی خوشی اور تمام مخلوقات کے لئے ہر طرف محبت۔ |
An enlightened person lives in God. |
ایک روشن خیال انسان خدا میں یقین رکھتا ہے |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
وہ خدا کو دنیا میں ایک طرح کی روشنی کے طور پر دیکھتا ہے۔ |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
وہ اپنے آپ میں یا اس کے آس پاس یا خود ہی خدا کو محسوس کرتا ہے |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
وہ خدا کو اندرونی خوشی ، اندرونی سکون اور اندرونی طاقت کے طور پر محسوس کرتا ہے اور اس سے واقف ہوتا ہے کہ وہ ایک اعلی حقیقت میں ہے جسے صرف عالمگیر محبت ہی بیان کیا جاسکتا ہے۔ |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
ہر ایک بڑے مذہب میں ، خدا کی مختلف تعریفیں ہیں۔ |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
مذاہب میں ہمیں خدا کی ذاتی اور تجریدی اصطلاح بھی ملتی ہے۔ |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
بہت سے روشن خیال صوفیا خدا کو ایک شخص سمجھتے ہیں اور کچھ دوسرے کائنات میں اعلی جہت کے طور پر سمجھتے ہیں۔ |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
بدھ مت اور ہندو مت میں خدا کی تجریدی اصطلاح غالب ہے۔ |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
بدھ مت میں ، اعلی اصول کو نروانا کہا جاتا ہے اور ہندو مذہب میں اسے برہمن کہا جاتا ہے |
Jesus referred to God as father. |
یسوع نے باپ کے طور پر خدا کا حوالہ دیا۔ |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
موسی نے ایک تجریدی انداز میں خدا کا زیادہ ذکر کیا۔ |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
خدا کی اس کی مرکزی تعریف ان الفاظ کے ساتھ بیان کی گئی تھی میں ہوں۔" |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
یہ الفاظ خدا کی ذات کی خوشی کی کیفیت کا حوالہ دیتے ہیں جہاں ایک شخص کو روشنی کا تجربہ ہوتا ہے۔ |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
الفاظ "میں ہوں" میں ہمیں روشن خیالی کا بنیادی راستہ مل جاتا ہے۔ |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
لوگوں کو ایک کائناتی شعور ، ہر چیز کے اتحاد کا شعور تیار کرنے کی ضرورت ہے۔ |
Thus the ego consciousness is lost. |
یوں انا کا ہوش ختم ہوتا ہے۔ |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
پھر کوئی خالص شعور کا تجربہ کرتا ہے ، ہر چیز کے ساتھ ایک ہے اور صرف اتنا ہی کہہ سکتا ہے: "میں ہوں۔" |
He or she cannot say “I am so and so.” |
وہ یہ نہیں کہہ سکتا کہ "میں بہت ہوں |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
وہ ہر چیز اور سب کے ساتھ شناخت کرتا ہے اور ذاتی طور پر کچھ بھی نہیں ہوتا ہے اور محض شعور ہوتا ہے۔ |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
خدا ایک وجود کے طور پر ہےجو عمل کرسکتا ہے وہ روحانی راستے میں ہماری مدد کرتا ہے۔ |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
تمام روشن خیال خدا کا اوتار ہیں۔ |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
اگر آپ روزانہ خدا یا کسی روشن خیال وجود سے مربوط ہوتے ہیں تو آپ روشنی میں سرفہرست ہوجائیں گے |