Sobre mí
- Brazil
- Miembro hace 10 meses
- entertainment, subtitles, literature
- ProZ.com
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
300
Unidades de traducción
0
Conceptos terminológicos
Mi trabajo
Muestra de traducción Literature
Literature Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Portuguese) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo do enredo principal, em sua maioria mais direto, que revela suas ideias sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre tais símbolos podem ser incluídos pequenos eventos aparentemente naturais como o recife de corais, (Combate submarino, cerco à Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?) ou "o grande incêndio", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Jamais cederemos à essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa amplamente, embora para quê ele o usa esteja aberto a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecidos aos retratados em A Revolução dos Bichos de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os garotos representa o instinto primitivo da selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os rapazes temem a fera, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Conforme os garotos se tornam mais selvagens, sua crença na fera se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao fim do livro, os garotos deixam sacrifícios para ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos garotos é o que traz a fera à existência, então, quanto mais selvagemente eles agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os garotos "se tornam" a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco: os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritavam, atacavam, mordiam, rasgavam. Não havia palavras e nem movimentos, a não ser o dilaceramento com unhas e dentes. |
Brazil
No disponible Hoy
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|